Вальера.
А это что у вас там, под воротником? Ну-ка, сделайте одолжение, дайте взглянуть.Юлио
Вальера.
Покажите.Юлио
Вальера.
Юлио.
Синьора, так я ее здесь и купил.Ория
Вальера.
Силы небесные, конечно, это она и есть, та самая!Юлио
Вальера
Юлио
Вальера
Юлио
Вальера.
Миссьер Юлио, вам можно было верить, как себе, если бы вы не носили эту цепочку. Понимаете?Юлио.
Напрасно ваша милость столь нелестно обо мне думает. Я вовсе не такой.Вальера.
А вчерашняя хворь у вас — сплошная выдумка.Юлио
Вальера.
Эта Андзела могла бы вести себя прилично и не соваться куда не следует.Юлио.
Вы понапрасну тревожитесь.Вальера.
Хватит! Известно ли вам, миссьер Юлио, что обманывать некрасиво? Что не пристало насмехаться над бедной молодой женщиной? Ведь я не хуже Андзелы.Юлио.
Не понимаю вас.Вальера.
Миссьер Юлио, я этого не заслужила. Но теперь ничего не поделаешь. Андзела оказалась счастливее меня.Юлио.
Сожалею, что мой приход причинил вам столько расстройства.Вальера
Юлио.
Право, не знаю, что и сказать, ваша милость.Вальера.
А что хотите. Можете сказать, что вы передо мной очень виноваты.Юлио.
Согласен, ежели это угодно вашей милости.Вальера.
Вот и забирайте себе свою Андзелу, а я больше и говорить с вами не желаю.Юлио.
Да не знаю я никакой Андзелы, слово честного, благородного человека.Вальера
Юлио
Вальера.
Я все знаю и требую справедливости. Коли затронута честь, Вальера до суда дойдет, клянусь Святым Крестом!Юлио.
По-моему, ни честь, ни что-либо другое у вас не понесли ущерба.Вальера.
Смотрите, миссьер, вы убедитесь в моей правоте. Если я только пожелаю, вам не миновать кары.Юлио.
Ваша милость вправе назначить мне любую кару.Вальера.
Знаете, чего заслуживает плут и обманщик? Изгнания.Юлио.
Я и так нездешний.Вальера
Юлио.
Я что-то не заметил.Вальера.
Цепь на шее у вас — вот доказательство.Юлио.
Ну, не знаю, не знаю.Вальера.
Ступайте, миссьер. И впредь остерегайтесь глумиться над благородными женщинами. И передайте Андзеле, что придет время, Вальера с ней посчитается.Юлио.
Сударыня, ваш покорный слуга.Вальера
СЦЕНА ШЕСТАЯ
Юлио.
Вот чертовка, как цепочку-то разглядела! И говорит, будто Андзела — вдова. Значит, они знакомы. Вот так конфуз.Впрочем, раз догадалась, тем лучше: значит, с той, другой, дело пойдет на лад. И коли уж невзлюбила, покажет свою нелюбовь. Тогда та, другая, ежели на самом деле любит, воспылает ко мне еще большей любовью.
Что ж, все выходит как задумано: тащить-то нужно на себе одну колоду, а обе сразу — не только мне, но даже великану, будь он сильнее самого Атланта, и то не поднять.
ДЕЙСТВИЕ ПЯТОЕ
СЦЕНА ПЕРВАЯ
Ория.
О Господи, Господи! Не знаю уж какой нужен мудрец или проповедник, чтобы угомонить благородную женщину. Вчера вечером моя мадонна до того осерчала на миссьера Юлио — видеть его не желала ни в какую. А нынче рвет и мечет, требует его живого или мертвого, а про мадонну Андзелу и вовсе забыла.Вот послала меня отнести ему это письмо, которое написала ночью в слезах; просит, чтобы я уговорила его прийти сегодня вечером — мириться хочет. Только и думает о нем, только о нем и говорит.