Фессенио.
Все видел. Стань подальше, чтобы никто тебя не заметил в этой одежде.Фульвия.
Спасибо, что напомнил. Великое желание видеть Лидио ослепило меня настолько, что я ни о чем другом уже не помышляла. Но скажи, дорогой Фессенио, ты застал моего Лидио?Фессенио.
Где рана, там и кровь. Застал.Фульвия.
Да?Фессенио.
Да.Фульвия.
Хорошо, Фессенио. Что он говорит? Скажи мне.Фессенио.
Он так скоро не уедет.Фульвия.
О Боже! Когда же я смогу с ним поговорить?Фессенио.
Быть может, даже сегодня. А когда я увидел тебя с Каландро, я как раз направлялся к Лидио, чтобы уговорить его зайти к тебе.Фульвия.
Сделай это, милый Фессенио, ты не останешься внакладе. Свою судьбу я вручаю тебе.Фессенио.
Постараюсь сделать все, чтобы он к тебе пришел. Не волнуйся и жди.Фульвия.
Не волноваться и ждать? Конечно, я буду ждать, но ждать, снедаемая страстями и рыданиями. Вернуть спокойствие мне можешь только ты, раз ты идешь к Лидио.Фессенио.
Прощай.Фульвия.
Фессенио, милый, возвращайся скорей!Фессенио.
Постараюсь.Фульвия.
О злосчастная Фульвия! Если ты будешь слишком долго ждать, ты наверняка скоро умрешь. Бедная, что я должна делать?Самия.
Быть может, дух его уговорит.Фульвия.
Увы, что-то некромант так долго медлит! Сходи к нему еще раз, поторопи его.Самия.
Я попусту тратить время не буду, бегу.Фульвия.
Поговори с ним и не мешкая возвращайся обратно.Самия.
Передам и вернусь.ЯВЛЕНИЕ ПЯТНАДЦАТОЕ
Самия.
О, великое счастье! Вот и Руффо. Да хранит тебя небо!Руффо.
Кого ты ищешь, Самия?Самия.
Фульвия сгорает от нетерпения побыстрее узнать, что ты предпринял по ее просьбе.Руффо.
Думаю, что она будет выполнена.Самия.
А когда?Руффо.
Пойду к Фульвии и все расскажу.Самия.
Уж очень ты медлишь.Руффо.
Самия, бывают вещи, которые с одного маха не сделаешь: надо сопоставить созвездия, слова, воды, травы, камни и еще столько всяких мелочей, что хочешь не хочешь, но на это уходит время.Самия.
А если вы в конце концов все-таки добьетесь…Руффо.
Я твердо на это надеюсь.Самия.
А любовника ты знаешь?Руффо.
Нет, конечно.Самия.
Это вон тот.Руффо.
А ты хорошо его знаешь?Самия.
Не прошло и двух часов, как я с ним разговаривала.Руффо.
И что он тебе сказал?Самия.
Он ощетинился, что твой репейник.Руффо.
Подойди поговори с ним сейчас и взгляни, может быть, дух его хоть сколько-нибудь смягчился.Самия.
Ты думаешь?Руффо.
Прошу тебя.Самия.
Иду.Руффо.
Эй, ты, вернешься оттуда через ту вон дверь к Фульвии, а я тотчас же за тобой вслед.Самия.
Сказано — сделано.Руффо.
Пока она разговаривает с Лидио, я посторожу здесь.ЯВЛЕНИЕ ШЕСТНАДЦАТОЕ
Фаннио.
Эй, Лидио, гляди, к нам снова направляется служанка Фульвии. Запомни, что ее зовут Самия, и отвечай ей поласковей.Сантилла.
Я так и предполагал.Самия.
Ты все еще взволнован?Сантилла.
Нет, ей-богу, нет. Самия, дорогая, прости меня, я тогда был сильно озабочен и вроде как вне себя и даже не помню, что ты мне говорила. Прежде всего скажи, что с моей Фульвией?Самия.
Хочешь знать?Сантилла.
Ни о чем другом тебя не прошу.Самия.
Спроси свое сердце.Сантилла.
Не могу.Самия.
Почему?Сантилла.
О, разве ты не знаешь, что сердце мое при ней?Самия.
Дай-то Бог, чтобы у вашего брата, у любовников, почки были так же здоровы, как вы в любое время здоровы соврать. Еще недавно я так и не могла добиться, чтобы он о ней хотя бы вспомнил, а теперь он хочет меня уверить, что у него, мол, нет большего сокровища на свете, чем она, как будто я не знаю, что ты ее не любишь и не хочешь идти к ней.Сантилла.
Напротив, жизнь не мила мне, покуда я не с ней.Самия.
Клянусь Крестом Господним, никак, дух уже поработал на совесть. Итак, ты придешь, как обычно?Сантилла.
Что значит — как обычно?Самия.
Я хочу сказать: в обличье женщины.Сантилла.
Ясное дело — как и другие разы.Самия.
О, ну и новость же принесу я Фульвии! Больше не буду с тобой болтать и вернусь через боковую улицу, чтобы никто не видел, как я войду в дом, расставшись с тобой. Прощай.Сантилла.
Прощай.ЯВЛЕНИЕ СЕМНАДЦАТОЕ
Сантилла.
Ты слышал?Фаннио.
Слышал и заметил — «как обычно». Без сомнения, тебя приняли за другого.Сантилла.
Так оно и есть.Фаннио.
Хорошо бы предупредить Руффо, но вот и он собственной персоной.Руффо.
Итак, что ты собираешься делать?Сантилла.
А как тебе кажется? Не бросать же эту затею?Руффо.
Эх-эх-эх! Наш друг-то опомнился! Ты совершенно прав, Лидио. Ведь она просто солнышко.Сантилла.
Я ее знаю и даже знаю, где она живет.Фаннио.
Получишь от нее удовольствие.Руффо.
И пользу.