Фульвия.
Беги, беги немедленно. Разыщи Руффо с его духом и скажи ему, чтобы он живо ко мне явился.Самия.
Бегу. На всех парусах.Фульвия.
Какие там паруса, бестия? Мчись как ветер, лети!Самия.
Что за черт? Откуда такая прыть? Никак, в нее сам дьявол вселился. А ведь, казалось, Лидио должен был изгнать из нее дьявола.Фульвия.
О духи-обманщики! О человеческая глупость! О ты, ослепленная и злосчастная Фульвия, обидевшая не только себя, но и того, кого ты любишь больше, чем самое себя! О, я несчастная, получив того, кого добивалась, я не нашла того, чего страстно вожделела. Если дух не поможет, я готова с собой покончить, ибо добровольная смерть менее горька, чем томительное существование. Но вот и Руффо. Скоро узнаю, суждена ли мне надежда или безнадежность. Никого не видать. Лучше поговорить с ним здесь, ибо я полагаю, что дома не только стены имеют уши, но даже стулья, лавки, сундуки и окна.ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Руффо.
В чем дело, сударыня?Фульвия.
Мои слезы могут тебе поведать о муках, которые я терплю, гораздо больше, чем слова.Руффо.
Говори, что случилось? Фульвия, не плачь. Лучше расскажи о новой своей напасти.Фульвия.
Не знаю, Руффо, сетовать ли мне на свое невежество или на твой обман?Руффо.
О сударыня, что ты говоришь?Фульвия.
Не знаю, кто виноват — небо ли, грех ли мой или коварство духа, но ты превратил моего Лидио в женщину. Я оглядела и осмотрела его, но ничего прежнего не обнаружила. Я оплакиваю не столько утрату самой большой моей радости, сколько вред, который я ему причинила, ибо благодаря мне он лишился того, чего сильнее всего вожделеют. Теперь ты знаешь причину моих слез и сам можешь понять то, чего бы мне от тебя хотелось.Руффо.
Фульвия, если бы плач — а изобразить его не так просто — меня не убедил, я бы вряд ли тебе поверил. Но, веря твоим словам, я все же полагаю, что виновата во всем ты сама, ибо ведь именно ты требовала Лидио в образе женщины. И вот я думаю, что дух, дабы полнее тебе угодить, послал к тебе твоего возлюбленного, снабдив его и полом и одеждой женщины. Но положи конец своему горю, ибо тот, кто сделал из него женщину, может переделать его и в мужчину.Фульвия.
Руффо, милый, ты даже не знаешь, как ты меня утешил! Мне кажется, что все случилось именно так, как ты говоришь. И если ты в целости вернешь мне Лидио, твоими будут и деньги, и вещи, и все, что у меня есть.Руффо.
Зная теперь, как дух к тебе благоволит, я твердо обещаю, что твой возлюбленный немедленно вернется к тебе мужчиной. Но во избежание столь обидных неожиданностей скажи мне ясно, чего ты хочешь.Фульвия.
Прежде всего — чтобы ему был возвращен нож моих ножен. Понятно?Руффо.
Очень даже понятно.Фульвия.
И чтобы он вернулся ко мне в женской одежде, телом оставаясь мужчиной.Руффо.
Сегодняшняя ошибка произошла из-за твоих недомолвок. Но это даже радует меня, ибо ты смогла убедиться во всемогуществе духа.Фульвия.
Милый Руффо, поскорее освободи меня от этих ужасных моих сомнений, ибо я не успокоюсь и не развеселюсь, прежде чем не увижу, что все в порядке.Руффо.
Ты не только увидишь, но сможешь даже удостовериться в том на ощупь.Фульвия.
И он сегодня же ко мне вернется?Руффо.
Сейчас уже восемь часов, и долго с тобой оставаться он не сможет.Фульвия.
Пусть не остается, мне важно лишь удостовериться, что он снова стал мужчиной.Руффо.
А как может не пить человек, который, мучимый жаждой, находится у самого источника?Фульвия.
Так, значит, он придет?Руффо.
Если ты этого хочешь, дух вернет его тебе немедленно. Итак, ожидай его у входа.Фульвия.
В этом нет нужды. В облике женщины он может идти смело, ибо никто его как мужчину не знает.Руффо.
Ладно.Фульвия.
Руффо, милый, живи себе припеваючи, ибо бедным ты никогда больше не будешь.Руффо.
А ты — неудовлетворенной.Фульвия.
И когда же его ждать?Руффо.
Как только я дойду до дома.Фульвия.
Тебе вслед я пошлю Самию. Через нее передашь, что тебе сказал дух.Руффо.
Хорошо. Да ты почаще показывайся своему возлюбленному.Фульвия.
О Руффо, Руффо! Будут у тебя и деньги, и радости, сколько влезет.Руффо.
Оставайся с миром! Недаром любовь изображают слепой, ибо тот, кто любит, никогда не видит истины. Фульвия настолько ослеплена, что готова поверить, будто дух способен по желанию обратить женщину в мужчину, и наоборот. Будто для этого хватит отрезать у мужчины корешок и проделать вместо этого скважину, чтобы превратить его в женщину, или зашить нижний ротик и приделать колышек достаточно, чтобы сделать из нее мужчину. Ох-хо! Легковерная ты, любовь! А! Да Лидио и Фаннио уже успели переодеться.ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Руффо.
Жаль, что вы так поспешили.Сантилла.
Почему?Руффо.
Чтобы снова вернуться к Фульвии. Ха-ха!Фаннио.
Над чем ты так глупо смеешься?Руффо.
Ха-ха-ха-ха!