Ora, se lo scheletro `e panneggiato, la Vita dev’esser nuda, c’`e poco da dire; tutta nuda e bellissima, signorina, per compensare col contrasto la presenza macabra dello scheletro involto! Nuda, Pogliani, non ti pare? Nuda, `e vero, signora?
Tutta nuda, signorina mia
(совсем голая, дорогая синьорина;Tutta nuda, signorina mia! Nudissima, dal capo alle piante! Creda pure che altrimenti, cos`i, verrebbe una scena da ospedale: quello col lenzuolo, questa con l’accappatojo… Dobbiamo fare scultura, e non c’`e ragioni che tengano!
– No, no, scusi
(нет, нет, простите), – disse la signorina Consalvi alzandosi con la madre (сказала синьорина Консальви, вставая вместе с матерью). – Lei avr`a forse ragione, dal lato dell’arte (вы, вероятно, правы с точки зрения искусства;– No, no, scusi, – disse la signorina Consalvi alzandosi con la madre. – Lei avr`a forse ragione, dal lato dell’arte; non nego, ma io voglio dire qualche cosa, che soltanto cos`i potrei esprimere. Facendo come vorrebbe Lei, dovrei rinunciarvi.
– Ma perch'e, scusi
(но почему, извините)? Perch'e Lei vede qua la sua persona e non il simbolo, ecco (потому что вы здесь видите саму себя: «свою персону»; вот)! Dire che sia bello, scusi, non si potrebbe dire (/и/ сказать, что это красиво, простите, так сказать было бы нельзя)…– Ma perch'e, scusi? Perch'e Lei vede qua la sua persona e non il simbolo, ecco! Dire che sia bello, scusi, non si potrebbe dire…
E la signorina
(а девушка):– Niente bello, lo so
(ничего красивого, я знаю); ma appunto come dice lei (но именно как вы говорите), non il simbolo ho voluto rappresentare (не символ я хотела представить), ma la mia persona (но саму себя), il mio caso (мой случай), la mia intenzione (мое намерение), e non potrei che cos`i (и я не смогла бы иначе /чем так/). Penso poi anche al luogo dove il monumento dovr`a sorgere (я думаю еще о месте, где должен будет встать памятник)… Insomma, non potrei transigere (в общем, я не смогла бы пойти на компромисс).