Se vossignoria fosse venuta da me
(если бы ваша милость пришла ко мне), prima, ad avvertirmi (сначала, чтобы предупредить меня), io le avrei detto (я бы сказал вам): “Lasci andare, signorina (оставьте, синьорина;Se vossignoria fosse venuta da me, prima, ad avvertirmi, io le avrei detto: “Lasci andare, signorina! Uomini siamo! E l’uomo, si sa, `e cacciatore! Pu`o aversi a male vossignoria d’una sporca contadina? Il cavaliere, con lei, mangia sempre pane fino, francese; lo compatisca se, di tanto in tanto, gli fa gola un tozzo di pane di casa, nero e duro!”».
Cos`i le avrei detto, signor presidente
(так я бы ей сказал, господин председатель), e forse non sarebbe accaduto nulla (и может быть, не произошло бы ничего), di quello che purtroppo (из того, что к сожалению), non per colpa mia (не по моей вине), ma per colpa di questa benedetta signora, `e accaduto (но по вине этой благословенной синьоры произошло).Cos`i le avrei detto, signor presidente, e forse non sarebbe accaduto nulla, di quello che purtroppo, non per colpa mia, ma per colpa di questa benedetta signora, `e accaduto.
Il presidente tronc`o con una nuova e pi`u lunga scampanellata
(председатель прервал новым и более долгим звонком колокольчика) i commenti, le risa, le svariate esclamazioni (комментарии, смех, разнообразные возгласы), che seguirono per tutta l’aula (которые последовали по всему залу) la confessione fervorosa di Tarar`a (/после/ пылкого признания Тарара).Il presidente tronc`o con una nuova e pi`u lunga scampanellata i commenti, le risa, le svariate esclamazioni, che seguirono per tutta l’aula la confessione fervorosa di Tarar`a.
– Questa dunque `e la vostra tesi
(это, значит, ваша концепция)? – domand`o poi all’imputato (спросил он потом у подсудимого).Tarar`a, stanco, anelante, neg`o col capo
(Тарара, усталый, задыхающийся, отрицательно покачал головой: «отрицал головой»;– Nossignore. Che tesi
(нет, синьор. Какая концепция)? Questa `e la verit`a, signor presidente (это правда, господин председатель).