Zia Marta lo lasci`o
(тетя Марта оставила его), facendogli con una mano inguantata segno d’attendere (сделав ему рукой в перчатке знак подождать;– Un momento, signori
(одну минуту, господа).Zia Marta lo lasci`o, facendogli con una mano inguantata segno d’attendere, ed entr`o nella sala, nella quale poco dopo a Micuccio parve si aprisse una voragine: vi s’era fatto d’improvviso silenzio. Poi ud'i, chiare, distinte, queste parole di Teresina:
– Un momento, signori.
E di nuovo la vista gli s’annebbi`o
(и вновь взгляд у него затуманился), nell’attesa ch’ella comparisse (в ожидании ее появления: «в ожидании того, чтобы она появилась»). Ma Teresina non comparve (но Терезина не появилась;E di nuovo la vista gli s’annebbi`o, nell’attesa ch’ella comparisse. Ma Teresina non comparve, e la conversazione fu ripresa nella sala. Torn`o invece, dopo pochi minuti che a lui parvero eterni, zia Marta senza cappello, senza mantiglia, senza guanti, meno imbarazzata.