Poi s’era ammalato
(потом он заболел); era stato per morire (чуть не умер;Poi s’era ammalato; era stato per morire; e in quell’occasione, a sua insaputa, zia Marta e Teresina avevano inviato al suo indirizzo una buona somma di danaro: parte se n’era andata durante la malattia, ma il resto egli lo aveva strappato a viva forza dalle mani rapaci dei suoi parenti e ora, ecco, veniva a ridarlo a Teresina.
Perché, denari – niente! – egli non ne voleva
(потому что денег – нет! он их не хотел;Perché, denari – niente! – egli non ne voleva. Non perché gli paressero elemosina, avendo egli già speso tanto per lei; ma… niente! Non lo sapeva dire lui stesso, e ora più che mai, lì, in quella casa… – denari, niente! Come aveva aspettato tant’anni, poteva ancora aspettare.
Che se poi denari Teresina ne aveva d’avanzo
(а если денег у Терезины было больше чем нужно;Che se poi denari Teresina ne aveva d’avanzo, segno che l’avvenire le si era schiuso, ed era tempo perciò che l’antica promessa s’adempisse, a dispetto di chi non voleva crederci.