Читаем Итальянский шутя. 100 анекдотов для начального чтения полностью

Un tizio fa ad un amico:

– Hanno rapito mia suocera!

– Accidenti! – fa l’amico. – E cosa `e successo? Hanno chiesto dei soldi?

– S`i, – dice lui, – 500 mila euro!

– E allora?

– Glieli ho dati, ma sono preoccupato…

– Perch'e?

– Ne vogliono ancora!

– Altrimenti?

– Altrimenti me la riportano…

56

Una coppia (/супружеская/ пара) abbastanza anziana (достаточно/довольно пожилая) `e a cena da una coppia di amici (на ужине у /супружеской/ пары друзей). Dopo mangiato (после еды), le mogli (жены; moglie, f) si spostano in cucina (перемещаются на кухню; spostarsi – передвигаться; сдвигаться, смещаться; posto, m – место). I mariti rimangono a tavola (мужья остаются за столом; marito, m; rimanere – оставаться; пребывать) a scambiare quattro chiacchiere (чтобы поболтать/обменяться между собой сплетнями: «обменять четыре болтовни»; chiacchiera, f – болтовня; пустословие; chiacchierare – болтать; распускать слухи; сплетничать). Uno dei due (один из двух) fa all’altro (говорит другому):

– Sai (знаешь), giorni fa (несколько дней назад) siamo andati a mangiare (мы ходили есть) in un nuovo ristorante in centro (в новый ресторан в центре) ed `e stata un’esperienza fantastica (это было чудесное приключение; esperienza, f – опыт)! Non mangiavo cos`i bene (мы не ели так хорошо) da anni (/во уже/ много лет)… ti consiglio (тебе советую) vivamente (очень: «живо») di andarci (сходить туда)!

L’amico chiede (друг спрашивает):

– Ah s`i? E qual `e il nome del ristorante (а какое название у ресторана = как называется ресторан)?

Lui pensa (он думает) e finalmente dice (и в конце концов говорит):

– Qual `e quel nome di quel fiore (каково название: «имя» того цветка) che dai (который даешь; dare – давать) a qualcuno che ami (тому, кого любишь; amare)? Sai… quello rosso (знаешь, такой красный) con le spine (с шипами; spina, f)…

– Vuoi dire la rosa (хочешь сказать: роза)?

– S`i! – poi urlando (затем, крича; urlare – завывать, выть; кричать, выкрикивать) in direzione della cucina (в направлении кухни). – Rosaaaa, come si chiama quel ristorante dove siamo andati l’altra sera (Розааа, как называется тот ресторан, куда мы ходили давеча вечером: «другим вечером»)???

Una coppia abbastanza anziana `e a cena da una coppia di amici. Dopo mangiato, le mogli si spostano in cucina. I mariti rimangono a tavola a scambiare quattro chiacchiere. Uno dei due fa all’altro:

– Sai, giorni fa siamo andati a mangiare in un nuovo ristorante in centro ed `e stata un’esperienza fantastica! Non mangiavo cos`i bene da anni… ti consiglio vivamente di andarci!

L’amico chiede:

– Ah s`i? E qual `e il nome del ristorante?

Lui pensa e finalmente dice:

– Qual `e quel nome di quel fiore che dai a qualcuno che ami? Sai… quello rosso con le spine…

– Vuoi dire la rosa?

– S`i! – poi urlando in direzione della cucina – Rosaaaa, come si chiama quel ristorante dove siamo andati l’altra sera???

57

Перейти на страницу:

Похожие книги