В туманном и смутномищи все наличные образы,В пучинах бездонных найди истинное семя.Отсутствие и наличиеотсюда друг в друга проникают;Я все еще не могу понять –как мыслью достичь свершенья?Все это четверостишие (за исключением последней строки) является скрытой цитатой из «Дао-Дэ цзина»: первые две строки из чжана 21, а третья – из чжана 2. В тексте Лао-цзы под «туманным и смутным» (хуан ху)
понимается недифференцированность, абсолютная безатрибутность Дао, подобно космическому лону, скрывающему зародыш вещей, их образы в виде способной к дальнейшему развитию «тончайшей пневмы» (цзин), семени, энергии. Именно с нее начинается процесс мировой дифференциации, завершающийся возвращением сущего (бытия) вновь в лоно Дао отсутствия.У Чжан Бо-дуаня «туманное и смутное» – это чистый, не распавшийся на цвета спектра и оттенки белый свет ян ци,
в то время как бездонные пучины мрака – обозначение глубин пребывающего в покое инь ци, высший предел покоя инь (инь цзи цзин).Вообще же за общими фразами этого четверостишия скрывается указание на вполне конкретную практику внутренней алхимии. Адепт посредством дыхательных упражнений направляет сгустившийся дух в пещеру пневмы (нижний дань тянь
), что должно привести к возвращению сердца (синь) к корню (гэнь). Затем максимально успокаивается дыхание (нечто вроде знаменитого зародышевого дыхания, описанного Гэ Хуном) и тело достигает максимальной релаксации (погружается в пучину предельного покоя инь), что является условием порождения истинной ртути, используемой для создания бессмертного зародыша.Затем адепт приступает к питанию ян
и начинает посредством созерцания и дыхательных упражнений нагрев одного из киноварных полей (видимо, нижнего). Разогретая пневма направляется в глаза, и сердце ощущает свет туманного и смутного. Соответственно, таким образом рождается истинный свинец ян ци. Обе пневмы направляются в желтый двор (среднее киноварное поле), где они сочетаются, зачиная бессмертный зародыш.Под отсутствием здесь Чжан Бо-дуань опять-таки понимает инь ци
(бездонная пучина), а под наличием ян ци (туманное и смутное) и соответствующие им стихии воды и огня. Их единение и взаимопереход – залог зачатия бессмертного зародыша.Последняя строка содержит осуждение людей, занимающихся лишь спекуляциями относительно Дао
и не стремящихся к его практическому осуществлению.Стиху соответствует гексаграмма «перечение» (гоу)
, состоящая из триграмм сюнь и цянь.[61(45)]
Четыре образа вместе сошлись –субстанция сокровенная появилась;Пять стихий обрели полноту –пурпурное золото светит.Зародыш рожденный в рот вошел,путь открыт к совершенной мудрости;Драконовых духов безмерно число,и все они в страхе дрожат.Четыре образа – здесь четыре триграммы, символизирующие четыре состояния пневмы-ци
: огонь (ли), вода (кань), небо (цянь) и земля (кунь). Символические животные, связанные с этими триграммами, – зеленый дракон, белый тигр, киноварно-красная птица и темный (черный, таинственный) воин. Соответствуют они, как уже неоднократно говорилось выше, и стихиям с их пространственной символикой. Их соединение в среднем дворце – киноварном поле – приводит к гармонизации пневм пяти стихий (середина, центр связаны со стихией земли) и их целокупности, что также на языке внутренней алхимии называется встречей трех семей (см. выше). Таким образом, зачинается бессмертный зародыш – «пурпурное золото» (цзы цзинь).Далее речь идет о пути выхода уже созревшего нового бессмертного тела адепта из материнской утробы – старого тела. Будучи пневменным по своему характеру, оно поднимается по киноварным полям и каналам до уровня рта, где и дозревает окончательно, после чего доходит до верхнего киноварного поля (головной мозг), часто называемого также «сферой совершенномудрого» (шэн юй).
Затем окончательно обретает самостоятельность, приобщаясь к сонму бессмертных. Чжан Бо-дуань в последней строке четверостишия намекает, что бессмертный даос выше всех духов, в том числе и самых царственных (дракон), и его величие повергает духов в изумление и трепет.Стиху соответствует гексаграмма «воссоединение» (цуй)
, состоящая из триграмм кунь и дуй.[62(46)]