Всем стало ясно, что мистер Поттер ему очень понравился. Он стал обсуждать с ним торговлю продуктовыми товарами как богатый человек, ищущий хорошие инвестиции, и время от времени неясно намекал на возвращение в Англию после поездки в Австралию, чтобы поселиться здесь в лоне своей семьи. После ужина он принял сигару от мистера Поттера, а когда молодой человек уходил, необычно поздно, пошел его провожать.
Это был первый из нескольких приятных вечеров, и мистер Прайс, купивший подержанную книгу об Австралии в книжном киоске, больше не отказывался рассказывать о своей жизни. Золотые часы и цепочка, проделавшие серьезную дыру в банковском счете его шурина, придавали ему респектабельность, равно как и булавка для галстука со сверкающим камнем. Под влиянием хорошей еды и домашнего комфорта он день ото дня округлялся, и несчастный мистер Сприггс ломал голову, как избавить себя от его дальнейших посягательств. После второго вечера он уже называл мистера Поттера просто Альфом, и читал молодым людям, внимательно его слушавшим, лекции на тему: "Деньги: как их заработать и как их сохранить".
Его собственные отношения с мистером Сприггсом представляли собой прекрасный наглядный пример, о котором он, однако, умалчивал. Начав с шиллинга, он постепенно перешел к половине кроны, а затем, воодушевленный успехом, как-то днем потребовал полсоверена на свадебный подарок. Миссис Сприггс вытащила своего пришедшего в ярость мужа на кухню и шепотом сказала ему:
- Дай ему то, что он хочет, пока они не поженятся, - умоляла она. - После этого Альфреду уже ничего не останется, как молчать, подобно всем остальным, поскольку это будет в его интересах.
Мистер Сприггс, всю жизнь бывший разумным человеком, нашел полсоверена и несколько новых эпитетов, с которыми вручил деньги мистеру Прайсу. Последний выслушал его спокойно. Сияющие глаза и спокойная улыбка свидетельствовали о том, что он, скорее всего, относится к ним, как к своего рода комплиментам.
- Я сегодня утром отправил телеграмму в Австралию, - сказал он, когда все, вечером, собрались за ужином.
- Относительно моих денег? - нетерпеливо спросил мистер Поттер.
Мистер Прайс нахмурился.
- Нет, я попросил своего секретаря прислать вам свадебный подарок, - сказал он, глядя на мистера Сприггса. - Что-нибудь подходящее. Здесь я ничего подходящего найти не смог.
Молодые люди с благодарностью посмотрели на него.
- Что вы имели в виду, когда сказали о деньгах? - поинтересовался мистер Сприггс, обращаясь к своему будущему зятю.
- Ничего, - уклончиво ответил тот.
- Это секрет, - добавил мистер Прайс.
- В чем он заключается? - снова спросил мистер Сприггс, повысив голос.
- Это небольшое дело между мной и дядей Гасси, - несколько напряженно ответил мистер Поттер.
- Вы... вы не отдали ему ваши деньги? - пробормотал каменщик.
- Не глупи, отец, - резко сказала мисс Сприггс. - Какая польза дяде Гасси от денег Альфреда? Но если хочешь знать, Альфред отдает их ему, чтобы он сделал для него выгодное вложение.
Глаза мистера и миссис Сприггс с одной стороны, и мистера Прайса - с другой, сошлись в безмолвной дуэли. Последний заговорил первым.
- Я беру его в дело, - сказал он, - в свое дело, в Австралии.
- И он не хотел, чтобы вы знали о его щедрости, - добавил мистер Поттер.
Смущенный мистер Сприггс беспомощно обежал взглядом присутствующих. Жена толкнула его ногой, и он, подобно механической игрушке, сжал губы.
- Я не знала, что вы держите ваши деньги под рукой, - дрожащим голосом произнесла миссис Сприггс.
- Я заказал их в банке, и должен получить в пятницу, - с улыбкой сказал мистер Поттер. - Такой шанс предоставляется не каждый день.
Он наполнил бокал дяди Гасси, тот сразу же поднял его и предложил выпить за здоровье молодых.
- Если случится что-то, способное помешать их браку, - сказал он, бросив быстрый взгляд на сестру, - они будут несчастны всю жизнь.
- Да, это так, - мрачным тоном подтвердил мистер Поттер, пожимая под столом руку мисс Сприггс.
- Единственное, что имеет цену, это любовь, - продолжал мистер Прайс, глядя искоса на своего шурина. - Деньги - ничто.
Мистер Сприггс опустошил свой бокал и, нахмурив брови, рисовал на ткани узоры рукояткой своего ножа. Жена по-прежнему наступала ему на ногу под столом, и он ждал инструкций.
Однако на этот раз миссис Сприггс не смогла их дать. Даже когда мистер Поттер ушел, а Этель поднялась наверх, она продолжала молчать. Некоторое время она сидела и смотрела на огонь, изредка бросая взгляд на дядюшку Гасси, курившего сигару; затем встала и наклонилась к своему мужу.
- Поступай так, как сочтешь нужным, - усталым голосом произнесла она. - Спокойной ночи.
- Так что там такое с деньгами молодого Альфреда? - спросил мистер Сприггс, когда за ней закрылась дверь.
- Я собираюсь вложить их в свое дело, - мягко ответил дядя Гасси, - в свое австралийское дело.
- Ха! Сначала ты решишь этот вопрос со мной, - сказал мистер Сприггс.
Его шурин откинулся назад и с безмятежным наслаждением затянулся сигарой.