- Ночь и в самом деле прекрасная, - мрачно ответил на это молодой человек.
- Вы стоите слишком близко к краю, - сказал помощник, после паузы.
- Мне нравиться стоять на краю, - был ответ.
Мистер Дикс присвистнул, взглянул на высокого молодого человека с бледным лицом, стоявшего перед ним, сдвинул шапку и почесал голову.
- С вами все в порядке? - осторожно осведомился он.
Молодой человек застонал и отвернулся; тогда помощник, немного взволнованный, осторожно взял его за рукав и оттащил от края. Сочувствие порождает доверие, и уже спустя десять минут он узнал, что Артур Херд, отвергнутый Эммой Смит, был готов совершить ужасный, преступный акт самоуничтожения.
- Я знал ее семь лет, - сказал мистер Херд, - семь лет, и это - конец всему.
Помощник покачал головой.
- Я сказал ей, что пойду и утоплюсь, - продолжал мистер Херд. - Моими последними словами были: "Ты пожалеешь, когда увидишь мой раздутый труп".
- Думаю, она будет плакать и жалеть, - вежливо сказал помощник.
Молодой человек повернулся и взглянул на него.
- Но вы же не думаете, что я и в самом деле собирался так поступить? - резко спросил он. - Ни за что на свете я не стал бы топиться.
- Зачем же вы сказали ей, что собираетесь это сделать? - спросил озадаченный помощник.
- Потому что полагал, это расстроит ее и заставит изменить решение, - с горечью ответил молодой человек. - Но мои слова вызвали у нее смех, будто я удачно пошутил.
- Вряд ли она сочла бы их шуткой, если бы вы и в самом деле так поступили, - рассудительно заметил помощник. - Ее жизнь была бы испорчена.
- А моя нет, я полагаю? - с сарказмом произнес мистер Херд.
- Завтра, увидев вас, она будет над вами смеяться, - сказал помощник. - Она принадлежит именно к таким девушкам?
Мистер Херд подтвердил, что именно к таким, и, забыв на мгновение о своей бескрайней любви, в самых яростных выражениях, какие только смог припомнить, заявил о ее пристрастии к сплетням. Помощник, не желая, чтобы перспективное приключение закончилось прозаично, задумчиво смотрел на него.
- Почему бы вам не броситься в воду, - предложил он, - не выбраться оттуда и не отправиться к ней домой, мокрым?
- Умно, не правда ли? - очень нелюбезным тоном отозвался мистер Херд. - Броситься в воду, намереваясь совершить самоубийство, и тут же передумать. Наверное, над таким самоубийцей будут потешаться сильнее, чем над кем-либо.
- Предположим, я спасу вас против вашей воли? - продолжал искуситель. - Что тогда?
- Было бы неплохо, если бы я рискнул, - ответил молодой человек, - но я этого не сделаю. Я должен буду какое-то время барахтаться в воде, пока вы не нырнете и не вытащите меня, так? Вы тоже должны быть мокрым.
- Это вовсе не обязательно, - сказал мистер Дикс. - Предположим, я успел снять одежду. Главное, что я вас вытащил.
Мистер Херд взглянул на черную воду в дюжине футов ниже.
- Здесь? - коротко спросил он.
- Ни в коем случае, - ответил помощник. - Идемте в конец причала, там берег уходит в воду полого. Там мелко, но вы можете сказать ей, что прыгнули здесь. Она все равно не узнает.
С энтузиазмом, которого мистер Херд не разделял, он привел его к указанному месту, описывая его преимущества, после чего предложил немедленно войти в реку и снова выйти.
- Лучшей ночи нельзя и пожелать, - бойко сказал он. - Глядя на вас, мне кажется, я мог бы окунуться и сам.
Мистер Херд угрюмо хмыкнул, потрогал воду рукой, медленно и неохотно ступил в нее одной ногой. Затем, внезапно решившись, зашел поглубже, окунулся с головой и поднялся.
- Прекрасно, - восхищенно сказал помощник. - А теперь еще раз, чтобы одежда как следует пропиталась.
Мистер Херд снова погрузился, после чего, спотыкаясь, побрел к берегу.
- Вытаскивайте меня, - резко произнес он.
Мистер Дикс, со снисходительной улыбкой, протянул ему руки, в которые мистер Херд вцепился пресловутой хваткой утопающего.
- Хорошо, спокойно, не волнуйтесь, - сказал первый, улыбаясь, - четыре фута воды никому не повредят, если... Стой! Отпустите меня, слышите? Отпустите! Если вы не отпустите меня, я вас ударю.
- Вы не мог бы спасти меня против моей воли, если бы не бросились в воду, - сказал мистер Херд. - А теперь мы можем сказать, что вы прыгнули с причала и спасли меня, когда я уже начинал захлебываться. Вы будете героем.
Помощник ничего не успел сказать о героизме. Он был на три стоуна легче мистера Херда, и стоял на самом краю. Рывок был настолько неожиданным, что он не удержался и полетел в воду, и только круги на ней указывали на место, где он скрылся под поверхностью. Мистер Херд выбрался на берег первым, но почти сразу же над водой возникла физиономия помощника с широко открытым ртом. Тот выполз на берег.
- Вы... погодите, вот только восстановлю дыхание... - выдохнул он.
- Надеюсь, все в порядке? - с беспокойством сказал мистер Херд. - Я всем расскажу о вашей храбрости. Не следует волноваться по пустякам.
Мистер Дикс поднялся и сжал кулаки, но вид вымокшей, несчастной фигуры перед ним, совершенно изгнал из него гнев, и он рассмеялся.