Читаем Южный крест полностью

Я потерла ладонями лицо.

– Я справлюсь, – сказала я.

– Хорошо, если что, я на связи.

– Спасибо, – я встала и отправилась на встречу, которую так долго откладывала.

Я была единственным официальным отпрыском моего отца, и на мне лежала обязанность продолжения рода. От этой мысли я содрогнулась, я даже не знала, стоит ли вообще это делать. Может, лучше в целях общей безопасности пресечь этот род на мне?..

Они ждали меня в огромном кабинете за овальным столом. Место во главе стола свободно. Там раньше сидел отец. Когда я вошла, все встали, я приветствовала всех формальной фразой, и все вновь заняли свои места. Родственники со стороны отца. Раньше я избегала общения с ними и до сих пор об этом не жалела. Они смотрели на меня, как гиены на детеныша льва. Мне указали на пустующий стул, я молча заняла свое место.

Заговорил тот, что сидел справа от меня. Накануне я тщательно изучила все досье на них. Сэр Энтони Морган Мак-Кормик.

– Господа, мы собрались, чтобы решить несколько важных вопросов клана. Первый и самый главный – ваше вступление в брак.

Я откинулась на спинку стула и медленно переводила взгляд с одного лица на другое. Вот они, цвет нации, счастливые отцы семейств. Каждый из них в назначенный срок женился на тщательно подобранной девушке, осчастливил бедолагу парой детишек и… продолжил жить дальше как ни в чем ни бывало, ни в чем себе не отказывая и ни в чем себя не ограничивая. Похоже, я снова создала прецедент – наследница клана, связанная присягой с государством. Они совершенно искренне не знают, что со мною делать. Как все это будет проходить? Забота о детях полностью лежала и лежит на женщине. И что же делать в таком случае мне? Я здесь единственная женщина за этим столом. Я вообще такая единственная в клане, все мои ровесницы всю жизнь играли роль диванных кошечек и украшали интерьер сначала в родительском доме, а затем в доме своего мужа. Я ничего никогда собой не украшала и не собираюсь. Как они поступят, чтобы и овцы были целы и волки сыты?..

Сэр Энтони обратился к человеку, сидящему напротив него:

– Послушаем генетика. Сэр Колин.

– На данный момент есть четыре кандидата…

О боже…

Он нацепил очки и выложил передо мной четыре фотографии. Где-то в другом кабинете, на другом столе в таком же веере лежит мой снимок. Меня передернуло. Я пару минут смотрела на абсолютно чужих, незнакомых мне людей, ощущая полную пустоту внутри. Никаких эмоций. Ничего.

– Перспективность этих браков еще не просчитана. Вопрос встал немного неожиданно…

Ну да. Даже я до последнего надеялась, что не вернусь, а уж вы-то, наверное, просто молились об этом. Все уже разделили и переразделили, теперь все придется вернуть мне. Потому что все здесь мое. И я, и вы прекрасно об этом знаете. Но вам нравится чувствовать себя такими всемогущими и значимыми, вам нравится сама мысль, что вы можете мне что-то навязать. Мне, Фрэнсис Морган. Что ж, поиграем в ваши игры…

– Просчитайте, – услышала я свой холодный голос, – и не торопитесь. Поспешность в таком деликатном деле ни к чему.

– Да, мэм.

– Нам нужны здоровые дети. – Господи, что я несу?!

Они все кивали, глядя на меня. Следующий час мы решали спор о наследстве и вопрос об усыновлении осиротевшего ребенка ближними родственниками. Я сидела за огромным овальным столом, пребывая в каком-то ступоре. Еще вчера передо мной был весь космос, а сейчас передо мной гостеприимно распахнулись двери тюремной камеры. Иначе брак и не назвать. Впервые за последние месяцы я почувствовала настоятельную потребность выпить.

Пора в особняк, если повезет, окажусь там минут через сорок…

В особняке Генри подхватил мою куртку, внимательно считывая информацию с моего лица.

– Мэм, – он кивнул, и я поняла, что столик с виски ждет меня в галерее.

Я сразу направилась туда, привычно сползла по стене на пол напротив портрета отца и сделала большой глоток из горлышка бутылки.

Неужели ты этого хотел для меня, папа? Хотел бы ты, чтобы я повторила судьбу своей матери? А ведь генетики вам прочили троих сыновей. Правда, где теперь эти генетики, никто не знает, а сыновей тебе родили другие женщины. Что же мне делать, черт возьми?!

Рядом со мной уже пустая бутылка, а я до сих пор не понимаю, как из всего этого выбраться! Одно ясно, игры кончились. Только сейчас я поняла, от чего все это время закрывал меня отец. Один Бог знает, что он выслушивал на этих клановых сборищах, и чего ему стоило «отбить» мою летную академию и сам мой образ жизни. Если бы не он, они вцепились бы в меня еще лет пять назад. Он дал мне все, что только мог: он дал мне возможность жить так, как я хочу. Теперь пришла пора платить…

Я встала мучительно трезвая со звенящей головой. Я представления не имела, что делать.

* * *

– Генри, виски! – ввалилась я в особняк.

– Да, мэм.

Я была в бешенстве. Еще утром у меня был шанс свалить отсюда на другую сторону галактики, а теперь…

– Вас ждет сэр Сэйнфилд, мэм.

Майкл!

– Где он?

– В кабинете.

Я влетела в кабинет.

– Майкл!

Перейти на страницу:

Все книги серии Лучшая из лучших

Похожие книги

На границе империй #04
На границе империй #04

Центральная база командования восьмого флота империи Аратан. Командующий флотом вызвал к себе руководителя отдела, занимающегося кадровыми вопросами флота.— Илона, объясни мне, что всё это значит? Я открыл досье Алекса Мерфа, а в нём написано, цитирую: "Характер стойкий, нордический. Холост. В связях, порочащих его, замечен не был. Беспощаден к врагам империи." Что означает "стойкий, нордический"? Почему не был замечен, когда даже мне известно, что был?— Это означает, что начальнику СБ не стоило давать разрешения на некоторые специализированные базы. Подозреваю, что он так надо мной издевается из-за содержимого его настоящего досье.— Тогда, где его настоящее досье?— Вот оно. Только не показывайте его искину.— Почему?— Он обучил искин станции ругаться на непонятном языке, и теперь он всех посылает сразу как его видит.— Очень интересно. И куда посылает?— Наши шифровальщики с большим энтузиазмом работают над этим вопросом.

INDIGO

Фантастика / Космическая фантастика / Попаданцы