Читаем Ива, или Кровь пополам с древесным соком полностью

–Котя мой любимый, разве же я не понимаю? Мамка твоя точно так же ушла в лес к своему коту, а мне тебя маленького оставила. Как же мне сыночка твоего назвать?

–Рыжик, – подсказала Ива, а котёнок утвердительно мяукнул.

–Иди сюда, Рыжик. Будешь моим любимым котиком. А ты, Барсик, не забывай ни сыночка, ни меня – приходи в гости, всегда вкусненьким угощу да приласкаю.

Барсик, мурлыча, обнял Лилию лапками за шею, легонько боднул головой сына и в два прыжка вылетел за дверь. Две стрелы – рыжая и серая – наперегонки помчались в лес, где их заждались два серых котёнка.

Белена недовольно покосилась на Лилию, поджала губы и покачала головой.

–Пойдём во двор, Ива.

Знахарка и полудриада сели рядом на завалинке. Вслух не было произнесено ни слова – это ни к чему тем, кто слышит потаённые мысли.

–Бабушка Белена, сеть не исчезает…

–Вижу.

–Как та чёрная сеть вампира…

–А то! Магия на крови – древняя да сильная. Её порушить ой как сложно! Росянка и тебя ведь укусила? Не знаю как, но ты в её кровную магию вклинилась, вампирскую чёрную кровь на свою полудриадскую заменила. Вот уж не думала, не гадала, что кровь дриады сильнее крови вампира окажется!

–Кровь пополам с древесным соком. Много её, на всех хватит. Древесный сок прямо из земли идет, корни к лесу тянутся… Но не в этом беда. Люди просто сами не свои. Я их, считай, себе подчинила, словно вампир.

–Сравнила! Для вампира люди – еда да слуги. А ты им чем навредишь? Ну зверей да птиц зауважали. Лилия вон кота своего поняла. Чем плохо?

–Бабушка Белена, да как же тебе объяснить… Неладно это, сердцем чую! Вот, смотри!

Ива вышла за плетень, подошла к оставшимся на траве пустым ведрам и посуде соседей, негромко позвала:

–Люди добрые, спасибо вам за угощение! Утварь свою заберите, пожалуйста!

Деревенские жители почти одновременно вышли из домов. Они приблизились к Иве, дружно ответили на её вежливый поклон, подхватили свои вёдра да плошки и поспешно удалились, украдкой оглядываясь.

Девочка вернулась на завалинку к нахмуренной знахарке:

–Бабушка Белена, они не могли меня услышать все сразу – я ведь тихо сказала. И глядят со страхом…

–Девка, сколько ж тебе повторять? Магию на крови порушить сложно, если вообще можно. Это ж чудо, что ты вампирскую кровь на свою заменила. И чего ты всполошилась – ты добрая, смышлёная, вреда им не причинишь. И это же не все, а только вампиром покусанные. А что боятся… Так и меня боятся с тех самых пор, как в силу вошла и знахаркой стала. Я привыкла. И ты привыкнешь. Судьба у нас с тобой такая: сила, дар, страх и одиночество. И за всех всегда в ответе.

–А если я … уйду? Далеко куда-нибудь? Может, тогда сеть пропадет?

–Не знаю. От себя ты точно не уйдешь. Да и нельзя тебе сейчас никуда сбегать. Я тут одна не справлюсь, надорвусь да помру раньше положенного срока. Ты сперва мать да брата выходи, их от слабости аж ветер качает. У меня тут вампиров полная изба, глаз да глаз за ними нужен. Полдеревни еле на ногах держатся. Друзья твои лесные чуть живые. Сперва всех вылечи, выходи, зелья своего вороньего про запас наготовь – тогда и думай, уходить тебе или оставаться. Ступай в свою избу, девка, и делай, что должна. Коли кровососы наши опять за старое возьмутся – Рыжика за тобой пришлю. Он же меня понимает?

–Понимает. Ты даже не говори ему, а думай, как со мной сейчас. Прости, бабушка Белена, за малодушие. Ты права – не время мне сейчас из деревни уходить, от меня здесь пользы больше, чем вреда. Пока что.

Полудриада встала, вежливо поклонилась старой знахарке и поплелась к своему дому и своей семье. Наконец-то можно обнять маму и брата! Ой… Мамин взрослый наряд, перешедший к Иве, весь залит своей и чужой кровью, перепачкан травой и землёй, рукава пущены на бинты, юбка разорвана. Стыдно-то как…

–Дочка! – глаза матери на осунувшемся бледном лице так и светились любовью: -Спасительница ты наша! Спасибо тебе…

Снежана обняла Иву, не замечая грязных лохмотьев. Лев неловко потоптался рядом и неуклюже погладил сестру по голове:

–Спасибо!

Отец с любовью и гордостью посмотрел на неё:

–Ты справилась, дочка! И семью спасла, и всю деревню. Кровососа одолела. А ведь только-только взросление отметила… Нам тебя само небо послало!

«Вам меня сам лес послал», – подумала Ива, но вслух сказать не посмела.

От полнолуния до полнолуния

-Рассвет! Рассвет! – радостно кричали петухи каждое утро.

Жизнь вроде вернулась в нормальное русло, а вроде и нет. С утра до позднего вечера – работа и забота. Помимо привычных хозяйственных дел и ухода за выздоравливающими матерью и братом у Ивы добавилось новое важное дело, забиравшее много сил и времени: обход домов укушенных деревенских жителей. Люди постепенно крепли и набирались сил. Кто-то еще кашлял – им полудриада приносила травяные сборы. Кто-то жаловался на слабость – для них тоже находились нужные лекарственные растения. А видимые только Иве и Белене магические нити никуда не исчезали…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия