Читаем Из японской поэзии полностью

Издали повеял печальный аромат вишни.Образуя сплошной покров, распростерлись ветви.Ослепительно сияет над ними солнце.Я живу в дальней комнате дома,где окна плотно закрыты.Каждый день ем овощи, рыбу, утятину, яйца.Только, кажется, мясо и яйца слегка протухли —или все-таки это дух от цветущих вишен?Этот пряный дух лепестков, слегка сопревших…Люди в этот час надевают шляпы,выходят гулять на солнце.Где-то там солнце ярко светит.Я же так и сижу один в темной комнатушке,устремляясь в думах к той пышной цветущей вишне,к тем юнцам и девицам, что резвятся в горах и долах.Ах, не там ли то, что зовется счастливой жизнью?Ах, не там ли лучатся радостью лица?!Там, под сенью вишен в цвету, наверно,девушки танцуют.Там, должно быть, мелькают в танце белые руки и ноги,рукава одежд плывут по воздуху плавно,там и сям звучат напевы, порой сливаясь.Это пенье на празднике цветов — как свирель из вишни,приглушенно звучит, навевая беспредельное унынье.Прямо к сердцу подкатывают, набухают слезы.Но какой же жизни взыскует мое слабосильное сердцев этой комнате, где плотно затворены окна,и на что устремлен мой взор? О чем проливаю слезы?Из того прекрасного мира, где цветы повсюду,аромат лепестков лежалых веет тоскою,и уныньем сквозит напев вишневой свирели.

Путь

Не спрашивай у меня, кто я.Имя — не более, чем имя.Я у Лаоцзы [21]кое-что усвоил.Поэты гэндайсиЛаоцзы сказал, что мир есть хаос,эта явь — всего лишь наважденье.Я присутствую, но меня нет с вами.Меня нет, но я существую…

Сидзуо Ито

Смотрю на луч маяка

В темном море блуждает зеленоватый луч маяка.Как ласково, нежноон мерцает и плещетсявсю ночь напролет на водной глади.Он входит в мою ночь,привнося новый смыслв мои печали и желанья,о которых не рассказать словами.О печали и желанья! Эта нежностьв ночи, где все так бесплотно!В моей ночивсю ночь напролетблуждает луч маяка зеленый.

Сверчки в саду

Я вернулся домой.Сверчки верещали близ дома.Собираясь писать стихи,достал бумагу,вывел несколько строк и остановился.Вдруг подумалосьобо всей прожитой жизни.Голова закружилась,нахлынуло странное чувство.Сверчки верещали…
Перейти на страницу:

Все книги серии Иностранная литература, 2012 № 02

Похожие книги

Сияние снегов
Сияние снегов

Борис Чичибабин – поэт сложной и богатой стиховой культуры, вобравшей лучшие традиции русской поэзии, в произведениях органично переплелись философская, гражданская, любовная и пейзажная лирика. Его творчество, отразившее трагический путь общества, несет отпечаток внутренней свободы и нравственного поиска. Современники называли его «поэтом оголенного нравственного чувства, неистового стихийного напора, бунтарем и печальником, правдоискателем и потрясателем основ» (М. Богославский), поэтом «оркестрового звучания» (М. Копелиович), «неистовым праведником-воином» (Евг. Евтушенко). В сборник «Сияние снегов» вошла книга «Колокол», за которую Б. Чичибабин был удостоен Государственной премии СССР (1990). Также представлены подборки стихотворений разных лет из других изданий, составленные вдовой поэта Л. С. Карась-Чичибабиной.

Борис Алексеевич Чичибабин

Поэзия