Читаем Из Италии с любовью полностью

– Мне тоже. – он заглянул ей в глаза. – Очень. Конечно, Бразилия страна интересная, и, надеюсь, с точки зрения охраны природы поездка будет полезной, но мне хотелось бы остаться… по многим причинам.

– Это ваша работа – тут уж ничего не поделаешь. Так и с моими бесконечными командировками – нужно просто смириться.

Они помолчали, снова не чувствуя при этом никакой неловкости. Оркестр наконец решил передохнуть, и на смену музыкантам пришел диджей. По залу поплыла чудесная медленная мелодия вступления к песне Марвина Гэя «I Heard it Through the Grapevine». Луиза посмотрела на Вито.

– Очень люблю эту песню. Может, попробуем?

Несколько секунд он молчал, а потом кивнул:

– Ну что ж, давайте попытаем счастья. Мне эта музыка тоже очень нравится, – признался он. – Не знаю, правда, долго ли выдержит ваша больная лодыжка… – И в глазах его сверкнули игривые искорки.

Луиза первой двинулась к площадке для танцев, потом повернулась к нему и протянула руки. Вито поймал пальцы Луизы, приблизил ее к себе, переложил ладони ей на талию, а она обняла его за плечи. Они медленно двигались в ритме музыки, прижавшись друг к другу, и Луиза млела. Как приятно быть сейчас с ним – в его руках… Она чуть не замурлыкала мелодию, но вдруг услышала его напряженный голос.

– Знаете, Луиза, давайте снова сядем… так будет лучше… Если вы не очень возражаете.

– Конечно, как скажете, – отозвалась Луиза, изо всех стараясь, чтобы эти слова не звучали разочарованно.

Она взяла его за руку и повела к столику. Четверо из их соседей тоже вернулись и оживленно беседовали, но, повинуясь неожиданному порыву, Луиза помахала им рукой и прошла мимо, к ведущим во дворик открытым французским окнам.

– Жарковато… – сказала она. – Хочется подышать.

Они с Вито двинулись к отбрасывающему густую тень старому дубу. Солнце было над горизонтом довольно низко, но светило все еще ярко. Толстый ствол дуба опоясывала деревянная скамья; Луиза села и за руку потянула к себе Вито. Потом сбросила туфли.

– Можно зайти слишком далеко, говорите? – Она постаралась задать вопрос непринужденно.

– Боюсь, что да, – отозвался он.

В голосе Вито звучало сомнение, и она помолчала, давая ему время собраться с мыслями. Ждать пришлось минуты две.

– Танцевать с вами было очень приятно. Да, очень приятно, но как-то… неправильно, – проговорил он, оторвал взгляд от земли и посмотрел ей в глаза. – Честное слово, не знаю, как вам – или даже самому себе – объяснить, что я почувствовал, но мне вдруг показалось, будто я изменяю… Понимаете, о чем я?

– Изменяете своей невесте?

В ответ он только кивнул и снова опустил глаза, поэтому она дала ему еще пару минут, а потом решила заговорить сама:

– Мы просто танцевали, Вито, больше ничего.

Он опять кивнул, но на этот раз не промолчал.

– Знаю, знаю. Мне было с вами хорошо, но словно не должно было быть. Вы не понимаете?

– Время течет, Вито. Жизнь продолжается.

На мгновение Луиза задумалась, не сказала ли что-то лишнее. Но Вито молчал, и тогда она продолжила:

– Не нужно называть это изменой. Мы просто танцевали. Мне очень понравилось, и я готова танцевать с вами хоть до утра, но вижу, что вы не в своей тарелке. Послушайте, мы оба знаем, что в понедельник вас здесь уже не будет, а когда вы вернетесь, я тут же отправлюсь бог знает куда – нет никакого смысла тревожиться, что между нами все происходит слишком быстро. – Луиза удивлялась, что ей удается говорить так спокойно. – Я очень рада, что познакомилась с вами, и надеюсь, мы навсегда останемся друзьями.

Во дворике появились Инес и ее fidanzato – они помахали Лузе и Вито и направилась прямо к ним. Луиза схватила Вито за руку и чуть сжала ее.

– К нам идет Инес. Представление начинается, Вито, улыбайтесь. – она легко коснулась губами его щеки. – Хорошо?

– Хорошо.

Судя по лицу Вито, убедить его ей не удалось.

Глава 26

Обратно в гостиницу они ехали молча. Перекинулись лишь парой слов: Луиза предложила отвезти Вито в понедельник в аэропорт, а он ответил, что его подвезет коллега. Наконец колеса зашуршали по гравию – они подъехали к отелю, он остановил машину и повернулся к ней:

– Простите, Луиза, наверное, сегодня со мной было не очень весело.

– Нет-нет, вы молодец. Это я должна просить у вас прощения за поведение своего бывшего парня.

Почти до конца вечеринки Паоло не тревожил Луизу, но вдруг, таща на буксире свою блондинку, появился снова. Он расцеловал Луизу в обе щеки, сказал, что будет на связи, но на этом все и закончилось.

– Ну что вы, извиняться не стоит.

– Я вам так благодарна, Вито. Я, честно говоря, очень боялась, что вы до конца не продержитесь, но у вас получилось. Вы болтали с гостями и смеялись даже чаще, чем я могла надеяться. Вы просто молодец! Если это и правда первая вылазка в свет за несколько лет, она прошла очень успешно.

– Да, должен признаться, все прошло лучше, чем я ожидал, и, как всегда, это благодаря вам. Не могу объяснить почему, но, когда вы рядом, я чувствую себя непринужденно, все тревоги и заботы куда-то испаряются. Не знаю, что буду без вас делать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовь из Италии

Маленький кусочек рая
Маленький кусочек рая

Получив в наследство от дяди настоящий замок на Итальянской Ривьере, Софи не верит своему счастью. При этом в завещании есть любопытный пункт: прежде чем вступить в права владения, Софи должна прожить в замке три месяца вместе со своей сестрой Рэйчел. Когда-то отношения между ними дали трещину. Удастся ли вернуть прежнее доверие, или по истечении указанного в завещании срока каждая пойдет по жизни своим путем? Впрочем, Софи в любом случае рада покинуть хмурый Лондон и снова оказаться в солнечной Италии, где когда-то провела четыре года, хотя возвращение наряду с прекрасными воспоминаниями пробуждает и горечь… Ей хотелось бы навсегда забыть о человеке, который предал ее, однако вот он, тут как тут! Кроме того, разве расстояние помеха любви? Разве разлука не укрепляет чувства? И да, чувства вспыхивают, только… к другому. Вдруг обнаруживается, что этот другой мужчина значит для Софи больше, чем просто хороший друг. Но как узнать, взаимно ли это?..Впервые на русском!

Тревор А. Уильямс

Любовные романы
Из Италии с любовью
Из Италии с любовью

Вернувшись из командировки, Луиза Роудс застает парня, с которым намеревалась провести остаток дней, в постели с другой. Луизе хочется сбежать и спрятаться ото всех – и новая рабочая поездка оказывается как нельзя кстати. Нужно вернуть к жизни гостиницу, затерянную в сельской местности Пьемонта, и Луиза дает себе зарок: только работа, никаких мыслей о мужчинах. Однако выполнить обещание не так-то просто. Перед отъездом ее приглашает на ужин начальник, и за столом они обсуждают не только деловые вопросы. Кроме того, в Италии Луиза встречает Паоло, который когда-то был ее первой любовью и который вроде не против вернуть былое. Но сложнее всего не думать о затворнике Вито, прежнем владельце гостиницы… Сможет ли Луиза в этом уединенном уголке не только восстановить душевное равновесие, но и обрести надежду на новые чувства? Впервые на русском!

Т. А. Уильямс , Тревор А. Уильямс

Современные любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы

Похожие книги