В коридоре гостей — двух негров, одетых в одинаковые костюмы от «Хьюго Босс», коричневые галстуки от «Гуччи» и белые рубашки от «Армани» — еще более подчеркивающих совершенную черноту их кожи — снова обыскали. И только потом пригласили войти в холл, где за столом сидел господин Панин, глава корпорации «Vostok», гигантской частной охранной фирмы внутри страны и частной военной компании вне ее. И Панин, и стоящие за ним мужчины с короткими стрижками, были очень загорелыми — словно только что вернулись с какого-нибудь очень солнечного курорта.
— Добро пожаловать, — сказал Панин, поднявшись из-за стола, когда гости вошли.
Любезно пригласил их сесть в стоящие напротив стола кожаные кресла.
— Водка, виски, пиво?
На столе стояло несколько разнокалиберных бутылок.
— Нет, спасибо. Разве что молоко? — ответил один из гостей, державший в руке металлический чемоданчик серебристого цвета. Его американский акцент был безупречен.
— Молоко? — удивился хозяин, посмотрел на своих людей. Сказал негромко по-русски:
— Мужики, в этом доме есть молоко?
Один из них неуверенно пожал плечами:
— Пойду посмотрю.
И вышел из холла.
Хозяин и гости сели, остальные мужчины остались стоять.
— Итак? — сказал снова по-английски хозяин, наливая себе виски.
— Деньги здесь, — сказал негр с чемоданчиком. Он открыл его, показал хозяину аккуратные стопки зеленых бумажек.
— ОК, — сказал Панин и сделал знак одному из стоявших позади него. Тот обернулся, немного повозился с ручками массивного сейфа и достал оттуда что-то, завернутое в непрозрачный полиэтилен. Передал пакет Панину. Тот положил его перед собой на стол.
Вернулся мужчина, посланный за молоком. Виновато развел руками. Второй негр улыбнулся понимающе.
— Мы только приехали, — сказал Панин. — Далекая командировка. Африка. Наши хозяйки не успели еще набить холодильник. А вы бывали в Африке?
— Увы, — сказал один из негров. — Хотя как афроамериканцам нам бы и стоило. Прикоснуться к корням.
— Там сейчас жарко, — сказал Панин. — Во всех смыслах.
Он посмотрел вбок, на стену. На стене висела крупная фотография — хозяин дома в пятнистой военной форме с автоматом в окружении других мужчин в пятнистой форме с оружием.
Негры проследили за его взглядом, но никаких комментариев не сделали. Снова вернулись взглядами к лежащему на столе пакету.
— Да, — спохватившись, сказал Панин. — Итак, к нашему делу. Мы нашли ту вещь, которую вы просили найти. Пожалуйста.
Он сделал разрешающий знак. Негр без чемоданчика встал, взял пакет со стола, вынул Вещь из полиэтилена, внимательно рассмотрел. Передал своему напарнику. Тот принялся ее внимательно изучать. Потом они переглянулись, при этом он отрицательно покачал головой. Первый забрал Вещь, не кладя обратно в упаковку, положил ее обратно на стол.
— Это не аутентичный, — сказал сидящий. — Того времени, но не тот. Извините.
Он встал, повернулся к двери. За ним последовал его спутник.
— Чемоданчик только оставьте, — сама любезность сказал Панин.
— Простите?
— Вы можете идти. А вот чемоданчик придется оставить.
Негры переглянулись.
— Нашему заказчику, коллекционеру в Нью-Йорке, это не очень понравится.
— А мне насрать, — грубо сказал Панин. Его любезность вдруг куда-то исчезла.
— Мы только посредники, — спокойно сказал негр, поставил чемоданчик на пол. — Мы можем идти?
— Можете, — сказал Панин, снова наливая себе виски.
Двое мужчин из-за его спины проследовали с гостями к дверям и вышли с ними в коридор. Когда дверь за гостями закрылась, Панин засмеялся:
— Лошары пиндосские!
Его люди расслабились и потянулись к виски. Один из них поднял с пола чемоданчик.
Двое негров и сопровождающие их люди Панина были в коридоре, когда бомба, заложенная в чемодане, сработала и дверь в холл вместе с клубами дыма вылетела в коридор. Мгновенно и практически синхронно оба негра ударили своих на секунду растерявшихся провожающих одинаковыми ударами в горло — при этом зловещий хруст ломаемых хрящей не оставлял сомнения в фатальности этих ударов.
— Забери у этих оружие — сказал один другому. Он говорил уже не на английском, а на одном из африканских языков. — А я пойду заберу Вещь.
— Зачем? — спросил второй. — Это же практически фэйк. Задание выполнено, палачи ликвидированы, всё.
— Мне пришла в голову отличная идея. Думаю, что и Председателю она понравится.
— Нам отсюда еще прорываться, — пробурчал его напарник. — А ты все креативничаешь.
На танганьикском диалекте слово «креативничать» дословно переводилось как «придумываешь разные хитрые ловушки для диких слонов».
— Тем более что Вещь, наверное, вся в крови.
— Знаешь, — ответил ему другой. — Вот как раз на ней крови совершенно будет не видно. В отличие от фальшивых долларов.
И оба вдруг улыбнулись.