нынче я испачкала платьице, и никто меня не спасёт,
ураган сновидений уносит в прошлое.
посади меня в машину времени, она меня унесёт
туда, где я маленькая и хорошая.
CHIKUU WA JINBUTSU CHINRETSUSHITSU
зеркало идёт рябью, когда я прикасаюсь к нему,
улыбается моё отраженье в прозрачном дыму;
кто из нас с ним кого уведёт во тьму?
затерялась в призрачном мираже ли я?
близнецы ли мы, неразрывные отражения?
прикасаюсь губами к зеркалу. чувствую жжение.
свет отбрасывает тень, создавая меня и меня,
отношения отражений, не коснуться и не обнять.
кто я для тебя, моя зазеркальная?
враг?
любовь ли?
родня?
WATASHI KUUSOU SEIMEITAI
человечек, идущий по краешку тротуара,
полная луна – как серебряная тиара,
в раскалённой тьме рождаются куклы
для кукольного театра.
туловища тряпичны, лица округлы,
что бы я ни делал, я просто играю в куклы,
происходит пьеса. я просто играю в куклы,
дёргающий за ниточки воображаемый кукловод,
музыка, музыка, музыка по театру плывёт,
и она, как небо, прозрачна и голуба.
я играю в куклы, я есть сцена, и зеркало, и судьба,
потому-то нет у меня ни имени, ни лица,
я – воображаемое тело в ожиданье конца,
обреченное живое тело в ожиданье конца,
невидимая, неосязаемая душа.
пьеса кончается.
она была хороша.
VIRTUAL STAR HASSEIGAKU
пустота внутри меня, пустота,
я – человек в пустыне, через меня проходят года,
я стою, запрокинув голову,
я гляжу, как на свет приходит звезда.
это есть начало и есть причина,
зажигается в пустыне одна из песчинок,
это есть тычинка и пестик, яйцо в гнезде,
я стою среди темноты и тянусь к звезде.
и я лечу за ней среди холодных планет,
где неотличимы небо Марса и небо Луны,
где все небеса одинаковы и темны,
и на самом-то деле никакого движения нет,
ибо есть на свете лишь ярко мерцающая звезда,
всё остальное – одиночество и темнота,
ничего больше нет и не было никогда.
HEIZOKU UCHUU NI FUMETSU KOUTEI
так рождается мир в алхимическом браке серы и ртути,
в раскалённом тигле, на одиннадцатой минуте
(щёлкает секундомер),
идеальный мир, пожирающий собственный хвост,
красный уроборос.
так сгорает ненужное и превращается в дым,
так земное становится неземным.
так горит за спиною последний мост,
красный лев кусает себя за хвост.
новый мир, состоящий из крови и горючей воды:
так рождается он в сиянии новой звезды,
так умирает человек и рождается бог,
император небесный,
сияющий солнцем чертог,
выше всех смятений и всех тревог,
совершенен, внечеловечен, бесстыдно наг,
существующий в прошлом, будущем и настоящем,
бесконечное солнце, бессмертный ящер,
древний танец корабля на морских волнах.
TENSHI ANDROGYNOUS
и если на краю гибели меня спросят, что есть любовь,
то я скажу, что это быть одновременно двоими.
это значит – быть одновременно тобой и собой,
это значит – неважно, я или ты,
несущественно имя,
потому что нет ни тебя, ни меня, а есть возносящий-
ся ввысь
андрогинный двуполый ангел,
гермафродит.
ибо всё, что нас окружает, раздвоено – присмотрись:
вот приходит ночь,
а вот и солнце горит,
так с душою слиты тело и кровь.
да, вот так, говорю я, это и есть любовь.
говорю тебе на краю темноты:
есть двуполый ангел, мужчина и женщина, я и ты,
он летит в небеса, что сияют белым,
две головы, два тела,
одинокая пара.
яркий бессмертный свет.
ничего, говорю тебе, ничего, ничего больше нет.
WATASHI BANBUTSU HYAKUFUSHIGI
ныне я пою хорал человека,
ныне я пою о руках, волосах и шее,
о груди и ногах: ничего нет прекраснее и страшнее,
человек есть конец и начало, альфа есть и омега.
отражение в зеркале, чёрная фигура на белом фоне –
это герб на щите, подготовленном к обороне,
человек есть тайна, заточённая в алом бутоне.
человек есть цветок и животное,
роза и крест,
тот, кто прошел через ад и воскрес.
ибо я есть все тайны мира, и я есть огонь на углях,
сквозь меня прорастают розы, так как плоть моя
есть земля.
потому я пою тебе песню
о руках, лице, волосах,
ибо внутри человека сокрыты все чудеса,
цветочный алмаз, пленённое чудо розы, истина,
спрятанная внутри.
человек, открывайся навстречу солнцу.
гори.
гори!
ибо лишь в человеке есть чудо и волшебство,
ибо я есть все тайны мира и все чудеса его.
GUUI GUUWA GUUEST
так наступает апокалипсис, расцветая
чёрным цветком,
рушится облачный замок, как карточный дом.
лемминги собираются в стаи, бросаются в море
и тонут в нём.
так говорит пророчество: подготовься и умирай.
перед нами открывается рай.
потерянный рай.
потерянный рай для тех, кто отчаялся,
кто заранее проиграл,
поднимается торнадо, закручивая спираль,
и ломается шпага моя,
и вступает хорал.
ничего не надо, плоть наша соткана из пустоты,
мы уйдем и растворимся в предвечном свете.
на пороге апокалипсиса, утратив мечты,
можно сидеть и играть, как дети.
TAINAI TOKEI TOSHI ORUROI
я
старый планетарий, городские часы,
на моём лице выступают капли росы,
я дёргаю за верёвку, и идёт колокольный звон
на восток, и на север, и на каждую из сторон,
двенадцать учеников на меня глядят
неподвижным кукольным взглядом. немой парад.
двенадцать учеников. двенадцать созвездий –
да будет так,
ибо я – зодиак.
я – вращающееся колесо, и я – связь времён,
от колоколов по земле расходится звон,
в теле моём поднимаются сотни башен.
Сборник популярных бардовских, народных и эстрадных песен разных лет.
Василий Иванович Лебедев-Кумач , Дмитрий Николаевич Садовников , коллектив авторов , Константин Николаевич Подревский , Редьярд Джозеф Киплинг
Поэзия / Песенная поэзия / Поэзия / Самиздат, сетевая литература / Частушки, прибаутки, потешки