Кажется, Швейцария хороша в любое время года. Многие любят её зимой или летом, а вот я — осенью, когда темно-зеленые ели и сосны соседствуют с желто-красными листьями других деревьев. Один склон может быть совершенно зеленым, а другой — ярко-желтым. И все на фоне заснеженных гор.
Швейцария словно поделена на три неравные части. Самая известная из-за своих горнолыжных курортов и спусков — собственно Альпы, то, что граничит на востоке с Лихтенштейном, а на юге с Италией. Там заснеженные круглый год вершины, черные скалы и белый снег.
Вторая часть тянется с северо-запада на юго-восток вдоль реки Аре, притока Рейна. Это равнинная территория, если такое вообще возможно в этой стране. Здесь знаменитые озера Швейцарии от Женевского на юго-западе до Боденского на границе с Германией и Лихтенштейном на северо-востоке и самые крупные города.
И третья параллельно первым двум на северо-западе — горы Юра. Конечно, им до основных Альп далеко, зато они покрыты лесом и травой, а потому красота неописуемая!
К тому же большая часть Юра — природный заповедник Дуб, не имеющий никаких ограничений по передвижению. Отдыхающих в конце сентября много, удивительно, но они ничуть не портили пейзаж своим присутствием, ощущение уединенности на природе не пропадало. Мне было не до ощущений, но даже моя тревога заметно улеглась.
В Швейцарии целых четыре государственных языка — немецкий, французский, итальянский и ретороманский. На немецком говорит больше половины населения, на французском — пятая часть, немного на итальянском и совсем немного на ретороманском. Но эти языки так далеки от своего классического варианта, что меня, уже привыкшую к французскому, плохо понимали в кантоне Юра, а я понимала быструю речь еще хуже!
Невольно вспомнились первые месяцы пребывания в Париже и Марк Твен, в шутку возмущавшийся, что парижане не знают собственного языка — французского, мол, говорю с ними говорю, а они не понимают. Но швейцарцы готовы прийти на помощь, как только увидят, что в ней нуждаются. К тому же навигатор… Я справилась.
Поворот за поворотом, одна проселочная (!) дорога за другой, но все с указателями и, конечно, швейцарским качеством. Как они умудряются не разбивать даже не асфальтированные дороги — для меня остается загадкой.
Я двигалась в направлении, обратном основному потоку. В Нёвшателе предстоял праздник вина, все ехали туда, причем многие — на велосипедах. Велосипед в Швейцарии вполне обыденное средство передвижения.
Велосипед в Швейцарии вполне обыденное средство передвижения не только в пределах парка или своего города, но и по стране. Любой город можно объехать, не свернув с велосипедной дорожки (если есть дороги для автомобилей или выделенка для трамваев, то чем велосипеды хуже?). Но и между населенными пунктами по ровным хорошим дорогам двигаться удобно.
Если не собираетесь покорять на двух колесах Монблан, а намерены просто проехать из пункта А в пункт Б километров этак 500–600, то не связывайтесь с горным велосипедом. В Швейцарии от одного населенного пункта до другого обычно даже шоссейный не нужен.
Тащить свой, даже если к нему привыкли с детства, тоже не стоит — в каждом городе и даже почти каждой деревне есть пункты проката. Можно в одном месте взять, а в другом сдать двухколесного коня.
Что перед вами — город или деревня — обычно приходится гадать. В деревне такие же дома и инфраструктура (не только прокат велосипедов), а город может быть таким маленьким, что и не заметишь, как проедешь.
Место для клиники выбрано замечательное, в Швейцарии других попросту нет. Дорога одна, она петляет между горами так, что быстро забываешь, откуда приехал. Никаких горнолыжных спусков с их шумом и суетой, никаких лыжников. Тишина и спокойствие.
Я поймала себя на мысли, что такая уединенность и отрешенность немного давит на психику. Швейцарцам привычен вид гор на горизонте или вместо горизонта, а многим приезжим не по себе от отсутствия широкого обзора.