Читаем Из ранней валлийской поэзии полностью

«Книга Талиесина» — условное название рукописи NLW Peniarth MS 2, датируемой примерно 1325—1350 гг. Манускрипт был издан факсимильно Дж. Гвеногврином Эвансом (Evans 1910). Спустя пять лет он же издал переводы ряда стихотворений с комментариями (Evans 1915); эта работа вызвала справедливую критику Дж. Моррис-Джоунза (Morris-Jones 1918). Исследование выдающегося валлийского филолога начала XX в., несмотря на ответную критику Эванса, стало основополагающим для последующего «талиесиноведения». В 1960 г. И. Уильямс издает двенадцать выбранных из этой рукописи поэм, авторство которых он связывал с «историческим» Талиесином, упомянутым «Неннием» (СТ). Спустя восемь лет Дж. Е. Каэрвин Уильямс публикует с некоторыми добавлениями английскую версию работы своего покойного соратника и однофамильца (РТ). В настоящее время «Книгой Талиесина» плодотворно и комплексно занимается М. Хэйкок, см., например, Haycock 1987, 1988а, 1988b, 1990, и ее издание «легендарных поэм» Haycock 2007 (см. там же и удобный «конспект» рукописи на с. 558—559, ср. также PT: xviii—xxiii). Этот ценнейший манускрипт, без сомнения, является копией. Согласно И. Уильямсу, часть стихотворений была скопирована с манускрипта (манускриптов), датируемого первой половиной X в., а другая — с источника, транскрибированного приблизительно около 1000 г. В рукописи сосуществуют как стихотворения, чья датировка вполне возможна (как в случае с «пророческой поэмой» «Великое пророчество Британии»), так и те, которые не могут быть соотнесены с конкретным этапом в истории Уэльса, хотя нет сомнений, что очень многие из них были созданы на древневаллийском. Впрочем, известны попытки и значительно «удревнить» некоторые из этих произведений и выйти за нижние хронологические рамки древневаллийского периода (Дж. Моррис-Джоунз, И. Уильямс и особенно Дж. Т. Кук, который реконструировал ряд текстов на уровне 600 г.). Хотя произведения, содержащиеся в «Книге Талиесина» (и в «Книге Анейрина»), трезвомыслящие исследователи (Т. Парри, Д. Саймон Эванс, Д. Дамвилль, О. Падел, Г. Айзак — список можно продолжать, см. в этой связи обзор Г. Айзака, Isaac 2002b и ср. Калыгин, Королев 1989: 208—211) — не ассоциируют безоговорочно с поэтами VI в., нет сомнений, что значительный их пласт был написан в до-средневаллийскую эпоху. Точное время их создания невозможно определить по лингвистическим данным, в частности, из-за того, что наши знания о валлийском языке периода, предшествующего появлению памятников древневаллийского языка (о котором см. Фалилеев 2002 и Falileyev 2008), невероятно скудны. Вместе с тем исследования последних лет, в частности Г. Р. Айзака (например, Isaac 1998 и 1999), показали, что многие из них были созданы в собственно древневаллийскую эпоху. Более того, особенно в последние десятилетия становятся все слышней голоса филологов и историков (см., например, Dumville 1977, 1978 и 1988), высказывающие сомнения по поводу традиционных представлений об истории этих шедевров, согласно которым они бытовали веками в изустной форме на бриттском севере (см. ниже), а позднее были перенесены в Уэльс, где их и записали. В связи с этим можно вспомнить, что поэт более позднего периода Мейлир Бридидд (fl.[177] 1081—1137), прославляя Гриффида ап Кинана, вспоминал его предков, в том числе и Ириена, вкупе с другими предводителями северных бриттов. Хотя Берника давно уже стала Нортумбрией, а затем и Англией, для Мейлира враги Гриффида остаются «берникцами», а задачей своего короля и патрона поэт видел освобождение христианского мира, словно англо-нормандцы были язычниками, как англы и саксы во времена Анейрина и Талиесина. Ниже будет рассмотрено несколько стихотворений, традиционно ассоциируемых с поэзией VI в., но которые были в действительности созданы веками позже, и не на севере Британии, а в самом Уэльсе. Для тех произведений, которые традиция возводит к Талиесину и Анейрину и которые сохранились в рукописях средневаллийской эпохи, чья датировка по лингвистическим, метрическим и историческим параметрам затруднена, кажется, самым обоснованным является подход Г. Айзака, который видит в них не шедевры устного поэтического творчества севернобриттских бардов VI в., а, собственно, средневековые валлийские тексты, обладающие предысторией (Isaac 1996).

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Драматургия / Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги