Читаем Из ранней валлийской поэзии полностью

Из ранней валлийской поэзии

Часть издания без оригинальных текстов и филологических примечаний.

Автор Неизвестен -- Европейская старинная литература

Европейская старинная литература18+

Из ранней валлийской поэзии

Издание подготовил

А. И. Фалилеев

I

СТИХОТВОРЕНИЯ ОБ ИРИЕНЕ ИЗ «КНИГИ ТАЛИЕСИНА»

БИТВА ПРИ ГВЕН ИСТРАД

Собрались мужи Катраета на заре[1]вокруг битвопобедного правителя, угоняющего скот.Это — Ириен, прославленный вождь.Он обуздывает королей и сокрушает их.Воинственная мощь, поистине вождь христиан.Мужи Британии — смерти в боевых порядках.Гвен Истрад[2] — место жернова битвы.Не защитят ни поля, ни леса,о спаситель народа, твоих врагов, когда придут.Как волны пронзителен крик их через мир.Видел храбрых воинов в боевых порядках,а после битвы с утра — раскрошенное мясо.Видел я войско трех границ разбитое.Слышался мощный гневный крик.В борьбе за Гвен Истрад были виднынизкая стена и измученные герои.У входа на брод я видел мужей окровавленных,бросающих оружие перед седым правителем.Они просили мира, ибо уставшими стали.Руки скрещенные,[3] крик на гальке, бледные щеки.[4]— — —[5]Волны мочат шкуру (хвост) их коней.Видел я ограбленных, подавленных мужей,и запекшуюся кровь пятнами на одежде,и быстрое построение в многочисленные порядки — к битве.Защитник битвы! Не о бегстве он думал.Повелитель Регеда![6] изумляюсь я, на что он осмеливался!Я видел благородное войско вокруг Ириена,когда он сражался со своим врагом у Ллех Вен.Рассеиватель врагов, он был радостен в гневе битвы.Щиты мужей несли к сражению.Жажда битвы да будет с Ириеном.И пока я не умру старикоммоей печальной предопределенной смертью,не буду я счастлив,если не воспеваю я Ириена.[7]

ИРИЕН ИРИХВИД

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Драматургия / Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги