Читаем Из жизни олимпийских богов. Крониды полностью

«Не ощущает Афина себя виноватой,

Прячась порой за спиной Громовержца-отца!

Но «справедлива», разделавшись с девой чреватой

Слабой десницей послушного брата-юнца…

83

Что приуныл ты, иль правда кольнула стрелою?

Слишком спокойно живётся тебе под водой!

А на Олимпе тебя награждают хулою —

И говорят, ты женат на кобыле гнедой!

И в подтвержденье тому были «роды» Горгоны —

Вылетел первым из тела Медузы Пегас!

И обсуждают активно тебя Кронионы,

Шепчут, что ты – не тиран, а простой волопас!»

84

Пальцы Кронида сжимались в кулак незаметно:

«Гера, похоже, не лжёт – много правды в словах,

И говорит о коварном Зевесе предметно,

Перетирает его, как зерно в жерновах!»

Гера слегка улыбнулась, рассказ продолжая:

«Слушай сестру, Посейдон, говорю не со зла!

Много Зевес собирает с девиц «урожая»,

Только тебе достаётся от страсти зола!

85

Как-то обмолвился он о морях-океанах,

Мол, для морского Кронида они велики!

И размышляет супруг о предательских планах,

Как низвести Посейдона до бога реки…»

Вмиг помутился рассудок великого бога —

Кинула Ата на очи его пелену,

И покачнулся Властитель на камне немного,

Молвя Аргее в ответ: «Отомщу я лгуну!

86

Только не знаю, когда это будет, царица,

Горький рассказ о Зевесе – достойный пролог!

Не упущу я возможности, чтоб эта «птица»,

Снежный Олимп оставляя, попала в силок!»

«Не говори никому это, брат мой державный,

Я помогу непременно в нелёгкой борьбе,

К людям навеки уйдёт Громовержец тщеславный,

Принадлежать пантеон будет только тебе!»

87

«Не одолеть одному мне могучего брата —

Тучегонитель, царица, хитёр и силён!

Даже Тифон не сумел победить автократа —

Зевс мятежами титанов уже закалён!»

«У Властелина завистников тайных немало!

Зевса желающих свергнуть найдём, Посейдон!

Я усыплю осторожность супруга-бахвала,

С трона слетит любодей, как с небес Фаэтон!»

88

«Коль усыпить Олимпийца берёшься, согласен!

Выступлю против Зевеса! Но, только когда?»

«Муж мой коварный во здравии очень опасен —

Скинет нас в Тартар легко, не оставив следа!

Будешь на троне ты, брат, при одном лишь условье,

Что не отступишь от дел в переломный момент

И при сверженье проявишь своё хладнокровье —

Станет весомым для Зевса такой аргумент!»

89

А за спиной Посейдона хихикала Ата —

Разум морского царя был совсем помутнён!

«Вырвала» клятву Аргея из среднего брата:

«Водами Стикс я клянусь, муж твой будет пленён!»

«Ты, Посейдон – настоящий тиран Ойкумены!

Будет под властью твоею отныне она!»

Не ожидал он от Геры ни лжи, ни измены —

Плотно застлала Крониду глаза пелена…

Мятеж

90

Впал Посейдон в состоянье душевной тревоги,

Нервно шагая по гулким покоям дворца:

«Чувствует сердце от встречи с Аргеей ожоги,

Словно баран винторогий, иду на ловца!

Хитрая Гера считает супруга безвольным,

Как это часто бывает у смертных людей.

Но доверяться не надо тирадам застольным —

Очень умён и могуч был в боях «любодей»!

91

Нет, одному не свалить мне Властителя с трона —

Он превращаться не станет в гнедого коня,

Чтобы пастись на зелёных лугах Киферона,

Может, мятеж наверху – для меня западня?»

Мыслей теченье нарушила дева Ирида,

Что по приказу Аргеи спустилась на дно:

«Грозная Гера к себе призывает Кронида,

Тайное что-то случиться сегодня должно!»

92

Знал Посейдон, что вершится опасное дело,

И неизвестно, вернётся ли он во дворец,

Но устремился к царице Олимпа он смело,

Только сомненья тянули к земле, как свинец…

Встретила Гера его у златого порога:

«В царских покоях на страже стоит Аполлон —

Он согласился помочь, не ведя диалога!

Быстро берите уснувшего Зевса в полон!»

93

Молча, пленили мятежники сонного бога,

На сыромятных ремнях навязав сто узлов,

И поспешили к царице: «Запри демагога!

Пиром отметить ты можешь удачный «улов»!

Что обещала, отдай нам немедленно, Гера!

Надо, царица, платить по долгам, не скупясь,

Чтоб не терялась в твои обещания вера,

Не нарушалась меж нами окрепшая связь!»

94

«Будет вам всё после пышного царского пира,

Вы по заслугам получите славу, друзья!

Пусть о победе сыграет нам Фебова лира,

Важное дело свершилось, грустить нам нельзя!»

В зал пригласила царица богов пантеона —

Там проходили при Зевсе большие пиры,

С левой руки посадила она Аполлона,

А Посейдон сел по правую руку сестры.

95

Не поддержали богини и боги веселья —

Их удивило отсутствие бога небес!

Даже Аид не оставил своё подземелье,

Не приглашён был на пир и могучий Арес.

Геру спросила Афина: «А где Повелитель,

Что-то случилось, царица, с супругом твоим?»

«Он на земле ищет с девой прекрасной обитель,

Мир выше гор для Зевеса давно нелюбим!

96

Он мне доверил назначить наследника трона,

С новым царём мы закончим торжественный пир!

Самый достойный возглавит богов пантеона,

Лучший получит тогда во владение мир!

Стикс-титаниду для вас пригласила к застолью,

Пусть перед ней клятву верности даст Властелин!

Тучегонитель склонился давно к слабоволью,

И по земле он гуляет теперь как павлин!»

97

Гера, в улыбке открыв белоснежные зубки,

Властным перстом указала на пифос вина:

«Всех попрошу я наполнить хрустальные кубки,

Клятва пред Стикс будет новым тираном дана!»

Ловко работали руки юнца Ганимеда,

Быстро наполнил сосуды чудесным вином,

Перейти на страницу:

Все книги серии Из жизни олимпийских богов

Похожие книги

Большое собрание преданий, сказок и мифов западных славян
Большое собрание преданий, сказок и мифов западных славян

Эта книга – сияющий яркими красками волшебный калейдоскоп, составленный из преданий, сказок и мифов западных славян, переживших долгий и нелегкий путь, связанный с сохранением собственного языка и культуры. Она предназначена читателям любого возраста, от мала до велика. Одни сказки родители будут читать своим малышам на ночь, а другие увлекут даже самых взрослых и искушенных читателей.В сборник вошли произведения авторов, никогда прежде не публиковавшихся на русском языке. Появление такого издания – уникальное и знаменательное событие еще и потому, что русскоязычному читателю впервые представляется возможность прочитать полностью, без пропусков и купюр, великое произведение «Букет» Карела Яромира Эрбена. Этот классик чешской литературы, один из родоначальников европейского хоррора, хранитель родного языка и просветитель, знаком в Чехии каждому, как Пушкин знаком каждому из нас.Именно «Большое собрание преданий, сказок и мифов западных славян» во всем его прекрасном и вдохновляющем разнообразии поможет с любовью вглядеться в душу близких нам народов, понять ее своеобразие, красоту и подлинную глубину.

Антология

Мифы. Легенды. Эпос