Читаем Из жизни Олимпийских богов. Зевсиды полностью

Где повелитель – их добрый отец Алоэй!»

59

Кажется, знаю, отец, где найти мне Ареса —

Где-нибудь рядом с построенным городом Ал!

Там приоткроется, верно, мне тайны завеса —

Молвил Гермес – поищу я его возле скал».

«Ты, Громовержец, изрёк, что они – этолийцы?

Я же их видел недавно! – сказал Аполлон. —

Ни перед кем не склоняемся мы, Олимпийцы,

Не победят нас они иль безжалостный Крон!

60

Братьям вреда не приносят звенящие стрелы!

Я попытался сразить неуёмных врагов,

Но ни одна не пронзила могучее тело,

Дети опасны, отец, для великих богов!»

«Это – потомки тирана морей Посейдона,

Девятилетние дети титанов сильней —

Им не страшны ни копьё, ни стрела Аполлона,

И ни паденье с горы раскалённых камней!

61

Поиск Ареса продолжи, гонец быстроногий,

Быстро лети к этолийцам, как сильный баклан! —

Тучегонитель вмиг принял вид грозный и строгий. —

Мы же пока с Аполлоном придумаем план!

Глупые братья опаснее буйных титанов!

Им не сидится спокойно в скалистом гнезде,

Надо, мой Феб, заманить в западню великанов,

Дочь Артемида способна помочь нам в беде».

62

«Я первым делом её озадачил, Властитель.

Дева давно укрощает свирепых зверей!

Ей при облаве не нужен ни брат, ни учитель —

Многих богов Артемида в охоте мудрей!

Слышал с Парнаса я тех близнецов рассужденья:

Геру возьмёт Эфиальт, а сестру – глупый От.

Только не терпит богиня ни в чём принужденья —

Знает прекрасно охотница цену свобод!»

63

«Ты посмотри, Аполлон, на девичью охоту,

Может быть, помощь твоя Артемиде нужна?

Надо воздать по делам Эфиальту и Оту,

Чтобы не вспыхнула здесь, на Олимпе, война!»

Зевс, улыбаясь, поднялся с тяжёлого трона —

Славно иметь Властелину таких сыновей!

Вспомнил тиран об ошибке трусливого Крона —

Сам тот оставил себя без корней и ветвей!

64

Шёл Аполлон по следам близнецов в размышленье:

«Много ли пользы от тех великанов земле?

Вызвал поход на Олимп у царя озлобленье,

Надо бы их приковать для острастки к скале!

Сколько деяний они совершили в походе,

Чтобы посеять вокруг разрушенья и страх!

Нет, не должны жить такие враги на свободе,

Жаль, что не смог превратить Зевс их молнией в прах!»

65

Вдруг ощутил Аполлон дрожь земли под ступнями:

«Что-то плохое вершат Алоады с утра,

Словно играются дети большими камнями,

И почему-то бездействует дочь и сестра…»

Быстро на Оссу вбежал победитель Пифона

И необычное сразу узрел вдалеке:

С корнем пытались юнцы вырвать пик Пелиона,

Гея стенала от боли, как вдовы в тоске.

66

В гору могучие братья упёрлись руками:

С запада – От, а с востока – близнец Эфиальт.

Сыпаться стал Пелион от усилий кусками,

С грохотом падал к подножию чёрный базальт.

Трескался пик, как на солнце подсохшая глина,

Братья сумели его раскачать, как сосну.

Да, для таких не опасна Ареса дубина,

Предотвратить бы богам с близнецами войну!

67

Вдруг на высоком, дрожащем хребте Пелиона

Феб Лучезарный узрел златорогую лань,

Кою заметили внуки царя Посейдона —

Каждый близнец по копью взял в могучую длань.

Стали кричать великаны хвастливо друг другу

То, что от них не уйдёт самый быстрый олень,

Пусть и бежит их добыча быстрей с перепугу,

Но попадут копья их в промелькнувшую тень!

68

Братья метнули оружие в дичь эту дружно,

Лань пролетела меж ними блестящей стрелой,

Взвыли на миг великаны от боли натужно —

Кровь из пронзённых сердец засочилась смолой!

А вместо лани по склону пошла Артемида,

К брату направила стопы богиня дубрав:

«Можешь обрадовать этим финалом Кронида —

Мы победили врагов, злую волю поправ!

69

Вот и свершилось для глупых юнцов наказанье,

Не помогло им наличие прочной брони,

Было проиграно ими со мной состязанье —

Копьями сами себя поразили они!»

«Так и слетела с убийственной тайны завеса, —

Молвил в ответ Артемиде Сияющий бог. —

Вижу, Гермес к нам летит, только он без Ареса,

Как титанический шмель на нектара глоток!»

70

«Славы достойны, вы, грозные дети Латоны —

Видел пронзённые копьями братьев тела!

Скоро слетятся на «лакомство» это вороны,

Долго здесь смогут кормиться останками зла!

Не были братья готовы внимать вразумленью —

Плохо воспитывал добрый родитель юнцов…

Не обнаружен наследник царя, к сожаленью,

Надо Ареса искать по следам близнецов».

71

Быстро домчался Гермес до земель этолийских —

Братья в пути оставляли разрухи следы.

В рощах, дубравах, полях, на лугах ливадийских

Были видны отпечатки грядущей беды.

Остановился Гермес у высокого грота,

Вход в глубь горы был завален огромной скалой,

Бог поразился такому: «Вот это работа!

Только пещера не кажется мне нежилой…»

72

Он осмотрел этот камень, потрогал десницей,

Не довелось богу прежде таскать валуны:

«Эта пещера могла б стать Аресу темницей,

Только не слышно его из глухой тишины.

Вижу, дубина Зевсида лежит на граните —

Знать, Алоады его заманили туда!»

Вспыхнули очи Гермеса огнём в хризолите,

Он отодвинул от входа скалу без труда!

73

Быстро вошёл Быстроногий в обитель злодеев,

С пифоса медного глыбу свернул сгоряча:

«Ясно! Пошли на Олимп, зло с Аресом содеяв,

И по пути языками вовсю грохоча!»

Сдвинул тяжёлую крышку Гермес с горловины:

Крикнул с волненьем во тьму он: «Арес! Ты живой?»

«Да, брат, живой, не дождался бесславной кончины,

Радость одна, что сижу здесь ещё с головой!»

74

Перейти на страницу:

Все книги серии Из жизни олимпийских богов

Похожие книги