«В силах ли ты управляться с небесным огнём?»
«Да, – был ответ. – Я коров светлокудрого брата
Без обученья поджарил прекрасно на нём!»
72
«Мы приготовим сейчас для леченья отвары,
Я объясню назначение собранных трав,
То, что ценны в них цветки, стебельки и нектары…
Лекарем станешь, Гермес, всю науку познав!»
Так началось обученье Зевсида Гекатой.
Вскоре узнал он секреты растений земли,
Стал привыкать мальчик к этой стране мрачноватой
И не скучал, находясь от Олимпа вдали.
73
Он к волшебству приобщался во тьме понемногу,
Дева твердила, что магия миру нужна:
«Станешь творить чудеса, как положено богу,
Будешь ты сеять познаний моих семена!»
И наступил для юнца грустный миг расставанья:
«Мой ученик, ты уже преуспел в колдовстве,
Но не спеши избегать под землёй пребыванья…
Следуй к Танатосу, помня: он с Нюктой в родстве!»
74
Снова Гермес оказался у лодки Харона,
Тот улыбнулся, узрив пред собою юнца:
«Напоминаешь, Зевсид, молодого грифона —
Облик орла, а походка и стать – от отца!»
«А отчего мне иметь ныне облик унылый,
Если опять предо мною Харон и ладья?
Добрый паромщик, скажи мне, где бог чернокрылый —
Должен теперь у Таната взять знания я!»
75
«Возобновили военные действа титаны,
Гибнет немало ни в чём неповинных людей,
И на земле возникают из душ караваны,
В коих совместно с погибшим витает злодей!
Можешь Таната найти ты у черных расселин,
Там, где слегка пробивается сумрачный свет,
Путь в наше царство отнюдь не коврами устелен —
Часто дорога сюда для умерших – секрет…»
76
И устремился сын Зевса навстречу потоку
Душ убиенных, взлетая, как грозный Борей:
«Все в этом мире подвластны могучему року:
Смертные, боги, сторукий гигант Бриарей…»
Долго беседовал мальчик с могучим Танатом,
Много вопросов они обсудили вдвоём…
Сколько же тайн нераскрытых есть в боге пернатом,
Шире открытого мира его окоём!
77
«Нужен помощник, бессмертный, летающий птицей,
Тот, кто в движенье своём не заметит преград,
И для которого твердь бы не стала границей,
Чтоб провожать души мог до подземных палат. —
Так сокрушался Танат. – Без помощника плохо…
Есть ли на свете бессмертный, что мысли быстрей?
Души вести не могу от последнего вздоха —
Пряди волос лишь срезаю, как люди – кипрей…»
78
«Я бы помог, но пока нахожусь в обученье…
Знаю, проверит Властитель на знанья меня!
Я лишь освоить успел у Гекаты леченье,
И не могу без уроков потратить ни дня!»
«Всё, что известно мне было, узнал ты в беседе,
Тяга к познаньям похвальна, мой добрый Зевсид!
Но обращаюсь с советом к тебе, непоседе —
К Стикс загляни, «погрызи» новых знаний гранит!»
Опыт
79
Знаний глубинных хотелось натуре свободной,
К Стикс благородной пошёл обучаться Гермес.
Стопы свои он направил к реке полноводной
Мимо цветущих кустов и высоких древес.
Выйдя на берег, усыпанный мраморной крошкой,
Замер в раздумьях о вечности юный Зевсид,
Вздыбилась водная гладь вдруг рассерженной кошкой,
Приобретая внезапно пугающий вид.
80
Сразу приблизился рокот могучей стихии,
Словно от сна пробуждался земной водопад:
Слышались мальчику в шуме рыданья глухие,
Топот тяжёлых копыт фантастических стад.
Заворожённый Гермес отступил от потока:
«Дочь Океана прекрасна, сильна и грозна!
Слышал, что Стикс исполняет веления рока,
Власть этих вод для клянущихся очень важна!»
81
Волны явили очам молодого Зевсида
Женщины дивной прекрасный сияющий лик…
Вышла из вод величаво на брег титанида,
Замер в восторге пред нею Гермес-ученик!
Он восхитился текучим её одеяньем,
Плавным и властным движением правой руки,
Вдруг, ослепляя юнца серебристым сияньем,
Громко спросила Гермеса богиня реки:
82
«Знанья подземного мира сбираешь по крохам,
К скромной богине малыш проявил интерес?
Слушая Стикс, ты вернёшься к далёким эпохам,
Коих не помнят Аид и Властитель Зевес!»
«Да! – молвил мальчик. – Тянусь я к загадочным знаньям!
Но наверху все погрязли в пирах и войне,
Если меня проведёшь по своим вспоминаньям,
То благодарен за это я буду вдвойне!»
83
«Я не намного, юнец, младше грозного Крона,
Видела я, что творилось на Гее-Земле,
Лава сжигала богини прекрасное лоно,
Даже лицо у неё было в чёрной золе!»
Стикс рассказала юнцу про несчастья и беды,
Что претерпели Земля и богиня сама,
Много узнал ученик из полезной беседы,
Понял тогда: знаний кладезь – подземная тьма!
84
«После того, как Крониды повергли титанов,
Мне предложил твой отец править этой рекой,
Зная, что я не терплю ложных клятв и обманов
И накажу непременно за грех плутовской!»
«Как ты накажешь? – спросил мальчуган осторожно. —
Чем, например, покараешь, воришку-лгуна?»
«Клятву над водами Стикс нарушать невозможно,
Иль проведёшь год в полоне мертвящего сна!
85
Воды моей леденящей реки ядовиты —
Только копытам животных они не страшны,
Те, кто испьют из неё, ядом будут убиты —
Примут они эту кару без всякой вины».
Юный Гермес отступил от богини с тревогой:
«Вот как смертельна бывает порой красота!
Видно, людей было влагой погублено много.
Жизнь под землёй у Аида совсем непроста…»
86
«Труд у богини подземной, как видишь, несладок…
Хватит учиться тебе за чертой похорон!
Ты на земле разгадаешь немало загадок,
Часть из которых поведает мудрый Хирон!