Читаем Избранная для мага (и кот) (СИ) полностью

— Погодите. — Герцог сунул руку в карман и достал помятый лист, развернул и пробежал глазами, а потом смял и убрал обратно. А затем, широко улыбнувшись, Велиус шагнул к маркизе и рухнул на колени. — Моя звезда, вы так красивы сегодня. Позвольте облобызать подол вашего платья, — иронично начал герцог и потянулся к её юбке. — А так романтично? Простите, я несколько сократил писульку Зуша, выдернув из неё основное.

Кот ошарашенно моргал.

— Велиус, ты пьян?

Маркиза отскочила и засмеялась. Андертон снова слышал чудесный звон колокольчиков.

— Прекратите валять дурака, — шутливо погрозила пальчиком Нерине. — Просто будьте собой.

— Цыц, Бадильяр, — со смешком ответил Велиус. — Я просто влюблён. — Герцог вздохнул. — Так и знал, что вам такое не нравится.

Герцог встал и подошёл к ней так близко, что ощутил аромат фиалки и кардамона. Серебряные глаза зажглись от восхищения, он нагнулся к розовому ушку и прошептал:

— Но я всё равно пришёл вас похитить.

Маркиза покраснела.

— В Райдеро послезавтра праздник, Нерине. Я хотел провести его вместе с вами.

— Но мой дядя… он будет в бешенстве, если узнает…и Даргон…

— Ах да, дядя, — вспомнил Велиус. — Скажите, какого демона, Нерине вы написали письмо? А то я уже и забыл отчего, хотел свернуть вашу нежную шейку.

— Это было очень давно. Ещё в первые дни нашего знакомства. Он просто проигнорировал письмо, а теперь вдруг отчего-то согласился, когда уже это было не нужно.

— Гм. В любом случае… — Герцог улыбнулся. — Вы всё равно будете моей, Нерине. Боюсь нет ничего такого, чтобы меня остановило.

— Вы самонадеянны.

— Просто знаю, чего хочу. Так что? Решайтесь, миледи. Только вы и я.

— И ещё я, — вклинился кот. — Вы не можете меня бросить.

— Да и ещё он, — проворчал герцог. — Иногда, мне кажется, что Бадильяр — ребёнок родителей в разводе. Забыть о нём нельзя, и маленький монстр постоянно перемещается между нами.

— Эй! — брюзжал демон. — Я всё слышу!!

Маркиза молчала.

— Нерине, если вы не хотите…

— Хочу, но Велиус…

— Мы не раскрыли все секреты, миледи. Как же ваш присвоенный труп? Разве мы нашли убийцу? Нет. А маркиз ла Феско? Я так не поймал этого неуловимого шельмеца.

— Почему вы не отвечали на мои письма?

— Я шёл по следу Феско. Уехал из столицы, но пришлось вернуться, потому что моё расследование зашло в тупи́к. И единственный вариант вернуться в Райдеро, расспросить местных жителей и мистера Прутио. В городском доме ла Феско нет. Такое ощущение: Феско намеренно избегает меня. Там, где появляюсь я, он вдруг резко исчезает. Мне кажется, как только пойму кто он и дёрну за эту ниточку, всё станет понятно. И про оккультистов, и про землю, и про тела.

— Хорошо, — вздохнула маркиза. — Но с вашей стороны было жестоко не отвечать, ибо я думала: вы не желаете говорить.

— Я исправлюсь, леди. — Герцог пожал плечами и вышел на балкон. — Собирайтесь. Буду ждать вас у экипажа.

— Может, выйдете хотя бы через дверь?

— Злодеи не ищут лёгких путей, — хмыкнул Велиус, перекинув ногу через балюстраду.

— Никакой вы не злодей, — выдохнула маркиза, но он уже не услышал.

Взяв самое необходимое Нерине вместе с Бадильяром, выскользнула из комнаты и столкнулась с Кирс.

— И куда вы это, миледи? — упёрла руки в боки горничная.

— Уезжаю с Его Светлостью на праздник, — улыбнулась маркиза и стала спускаться по ступенькам.

— С Даргоном? — выпучила глаза Кирс.

— Нет с другим герцогом, — рассмеялась маркиза.

— Тогда я еду с вами, — выпалила горничная. — Леди нужно сопровождение. Аргус! — закричала она. — Собирайтесь, мы отправляемся в путешествие.

— Что вы делаете, Кирс? — выдохнула Нерине, понимая, что, видимо, одной ей не уехать. — Хотела сама, — проворчала себе под нос.

Через час в карете Андертона уместились: братья Рубио, горничная Кирс, маркиза, герцог и кот.

Нерине тяжело вздыхала, предчувствуя, что вновь путешествие заставит её зеленеть. Но Андертон внимательно следил за маркизой, и поэтому они сделали очень много остановок, чтобы насладиться природой и подышать воздухом в окру́ге. Леди даже провела небольшую лекцию про растения под стенания герцога. Зато он, кажется, стал отличать ромашки от лютиков.

До городка оставалось не более получаса. Было темно, хотя вот-вот должен был забрезжить рассвет. Карета остановилась.

— Какого демона? — выдохнул Велиус и потянулся к ручке дверцы, но она распахнулась сама.

— Опять это хулиганьё дорожное, — хмыкнул демон. — Сейчас скажет: «А ваших химер мы забираем», — наклонил голову кот.

— Господа, ваших прекрасных химер я забираю! — выпалил разбойник и выпучил глаза. — Проклятие! Это вы! — вырвалось у ла Ветта, и он бросил насмешливый взгляд на демона. — Не увидел герб в сумерках. Зря только спрыгнули с деревьев, — проворчал под нос. — Моя леди, — вежливо кивнул разбойник. — Кот.

— Может, хватит уже? — рявкнул Андертон, полоснув его взглядом.

— Что именно?

— Наводить беспорядки на моей земле! И ещё, — сузил глаза герцог. — Прекратите к ней обращаться «моя леди». Это раздражает!

— А что обращение «кот» тебе значит нравится? — вклинился Бадильяр. — Меня тринадц…

— Замолчи! — рявкнули ла Ветт и Андертон в один голос.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Принцехранительница [СИ]
Принцехранительница [СИ]

— Короче я так понимаю, Уродец отныне на мне, — мрачно произнесла я. Идеальное аристократическое лицо пошло пятнами, левый глаз заметно дернулся.— Птичка, я сказал — уймись! – повторил ледяной приказ мастер Трехгранник.И, пройдя в кабинет, устроился в единственном оставшемся свободным кресле, предыдущее свободное занял советник. Дамам предлагалось стоять. Дамы из вредности остались стоять в плаще, не снимая капюшона и игнорируя пытливые взгляды монарших особ.— И да, — продолжил мастер Трехгранник, — Уро… э… — сбился, бросив на меня обещающий личные разборки взгляд, и продолжил уже ровным тоном, — отныне жизнь Его Высочества поручается тебе.— За что вы так с ним? — спросила я скорбным шепотом. — У меня даже хомячки домашние дохнут на вторые сутки, а вы мне целого принца.Принц, определенно являющийся гордостью королевства и пределом мечтаний женской его половины, внезапно осознал, что хочет жить, и нервно посмотрел на отца.

Елена Звездная

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы