— Первый, мне помоги, нельзя так подкрадываться, — проворчал низкий голос, который он в жизни не перепутал бы с любым другим.
Глава 31
— Какого демона Аквилио ты — ла Феско?
Пшеничные брови взлетели и Гай Аквилио, лучший друг Его Светлости, перекрестил руки.
— Я купил этот титул, раз за сестрицей больше присматривать не нужно, то решил перебраться поближе к тебе.
— И что ты позволь меня спросить, устроил на моих землях? — рявкнул Велиус, окинув наглеца взглядом.
Ах, значит, это он за ним гонялся всё это время?!
— М?
— Убийства, запугивание жителей, скупка земли, — загибал пальцы Андертон.
— Эй-эй, — выставил руку Гай. — Я и половины этого не делал, что ты перечислил.
Велиус поднял смоляную бровь.
— Ты мне жаловался на Даргона? — осведомился Гай. — Ну?
— Я?! Нет!
— Дважды, — показал на пальцах блондин. — Перед свадьбой твоего брата с моей сестрой, и потом, когда встретил свою леди и мы несколько увлеклись медовухой в «Гусе». Сказал, дескать, подлец совсем распоясался и играет нечестно.
Герцог тяжело вздохнул, потому что вспомнил про букет чертополоха.
— Я ворчал, — закатил глаза Велиус, — как обычно. Но это не значило, что нужно было лезть в мои дела.
— Ну да, — прищурился Гай. — Кстати, ты женился?
— Нет.
— Зря. И всё равно я решил заняться твоими делами, пока был свободен от заказов. К тому же медовый месяц и всё такое, — широко улыбнулся Гай.
— Ты что женился? — ошарашенно спросил Велиус. — И не пригласил друга на попойку, а потом на свадьбу?!
— Это было очень быстро и как такового праздника не было.
— Но кто она?
— Милая, — повернулся в сторону и позвал Гай даму.
Велиус проследил за взглядом друга и обнаружил изящную фигуру, которая склонился над женскими нарядами для пьесы, а когда она обернулась и подняла глаза Андертон, узнал леди Уилио или теперь уже госпожу Аквилио, а может леди ла Феско. Велиус так и остался стоять, медленно моргая и пытаясь вернуть дар речи, который отчего-то пропал напрочь.
— Андертон, — кивнула она и поджала губы, а затем вернулась к своему занятию.
— Роса? Серьёзно? — через какое-то время отмер герцог. — Но почему она?
— Любовь, — улыбнулся его друг.
— Первый, мне помоги. Никак не могу прийти в себя, и даже забыл, чего я хотел. Да во имя, Десятерых! Роса! Проклятие!
— Ты говорил про смерти, к ним я не имею никакого отношения, да и не убийства это вовсе, — начал Гай.
Велиус вздохнул.
— В смысле? Но я видел трупы!
— А ты их трогал?
— Ну однажды…
— Руками?
— Я что идиот? Платком!
— Это восковые куклы мистера Идельдео. Между прочим, клыки — его работа. Идельдео талантище! Он потрясающий!
— И какого пекла он раскидал своих кукол? Так, что даже Прутио за ними гонялся.
— Их украли.
— Ты?
— Я при чём? — закатил глаза Гай. — Не идиотничай.
— Зачем вообще такую гадость делать?
— Для театра.
— Ладно трупы украли, подбросили, чтобы сеять панику. А культ «Чертополоха» — твои друзья?
— Нет, конечно. Но они те ещё негодяи: разбойничают и жертвоприношения приносят, какому-то демону. Но действуют так шустро, что Прутио ничего не может с ними поделать.
— Фиолетовые сферы?
— А что это?
— Понятно, тогда вернёмся к первому вопросу. Какого демона ты убегал? Зачем скупал земли, и напугал леди Дейтон?
— Это не один вопрос, — хмыкнул негодяй и скрестил руки. — Ну я хотел собрать больше информации, прежде чем ты обнаружишь, что я — ла Феско, и начнёшь на меня орать. Никого не пугал, между прочим, а пытался помешать Даргону скупить всю здешнюю землю. Поэтому стал полноценным владельцем всех земельных наделов, кроме твоего, Дейтонов и одного небольшого участка, который всё-таки Даргон смог ухватить, но он его подарил.
— Кому?
— Лайлу.
— Проклятие! Я так и знал! Теперь понятно, отчего он вдруг передумал выдать за меня Нерине.
— Но зато я накопал такой компромат на Даргона, что ему вовек не отмыться от его делишек с землями и рудниками.
— А вот это интересно, ибо этот подлец, хочет жениться на моей наречённой. А челюсти?
— А что они? Я их заказал специально для пьесы.
— И ты знал, что эта земля просто напичкана золотом?
— Конечно, — Гай нахмурился, — у меня свои источники. Я хотел сказать тебе…
— Думаю, я их обнаружил в сундуке…который вор предприимчиво закопал в землю, поместив документы в секретное дно.
— В сундуке? Но зачем?
— Наверное, чтобы о золотоносных участках никто не узнал. И просто решил спрятать, замаскировав сферой и металлической челюстью, этот некто связан с оккультистами, — вздохнув Велиус. — Пойду отыщу Нерине. Теперь всё понятно, нужно просто найти культ и хорошенько их расспросить.
— Да, конечно, а мы продолжим готовиться, — кивнул блондин.
— Гай? — остановился Велиус на полпути. — А зачем ты подал заявку в Совет? И не явился?
— Сокращал тебе конкурентов. — Блондин усмехнулся.
Герцог хмыкнул и оставил друга заниматься театром. Но когда Велиус вернулся туда, где оставил маркизу и кота, то их не обнаружил. Покружив вокруг, нахмурился, а увидев мистера Прутио, спросил:
— Не видели ли вы маркизу ла Косс и её кота?
— Да где-то здесь были, — пожал плечами ищейка. — Так, а где мой стажёр? Хм.