Читаем Избранник вечности полностью

Родители Дионисия, рыбаки, неожиданно предложили показать царю рыбную ловлю с участием дельфинов. Для этого пришлось перебраться на соседний остров, где рыбаки и дельфины совместными усилиями издавна ловят рыбу.

Высадились рядом с небольшой бухтой; два скалистых мыса с обеих сторон сужали выход в море. Старшина рыбаков пояснил Александру, что внутри на мелководье кормились бесчисленные косяки жирной кефали. В определённое время, дождавшись отлива, они тысячами устремляются на глубокое место в море, проходя через сужение. Потом возвращаются.

— Никакие сети в мире не выдержат такого улова, если поставить их поперёк потока!

Старшина загадочно посмотрел на Александра.

— Мы обходимся без сетей.

Отвернулся, давая распоряжения толпе рыбаков, распределившихся вдоль всей прибрежной полосы бухты. Несколько лодок с людьми выстроились по сторонам, в руках держали длинные палки.

— Чтобы бить по воде, сгоняя рыбу, — пояснил рыбак. Повернулся в сторону моря и громко крикнул: —Дельфос! Дельфос! — Посмотрел на Александра. — Так мы называем своих братьев. Дельфины не рыбы, нам братья. Они кормят младенцев молоком, в теле течёт теплая кровь, как у людей, у детёнышей есть волосы, которые со временем исчезают. Чем не люди?

Рыбаки на берегу подхватили его призыв; насколько хватало сил, кричали в сторону моря:

— Дельфос! Дельфос!

Прошло некоторое время; вдали на глади моря вначале показались пенные буруны. Послышался шум, как приближающийся шквальный ливень — большое стадо дельфинов стремительно плыло к бухте.

Александр рассмотрел их чёткое построение — впереди крупные, сильные особи, шли клином, за ними остальные. Похоже, они нацелились атаковать.

И вот они уже на месте будущего сражения; телами загородили проход со своей стороны и принялись за главное дело, зачем явились — стали гнать перепуганную кефаль на мелководье, где её ждали рыбаки с вместительными сачками. Скоро вода у берега будто закипела, как в огромном котле. Люди быстро опускали в это сплошное «кипение» сачки, с усилием поднимали их, полные рыбы, затем вытряхивали её в стоявшие рядом вместительные корзины. В воздухе стоял обычный гвалт работающих мужчин.

Время от времени дельфины прыгали на скопище кефали, похоже, убивали кого-то, но не ели. Продолжали охоту, как гончие собаки преследуют зверя. Когда отдельным рыбинам удавалось избежать многочисленных сачков, они пытались прорываться сквозь строй морских загонщиков. Бесполезно! Их тут же настигали. Рыба в ужасе металась в стороны, искала спасение, однако дельфины находили её повсюду. Набрасывались, пугали и продолжали удерживать у берега в досягаемости рыбаков. На время охоты дельфины удовлетворялись тем, что только убивали рыбу, откладывая трапезу, пока не будет одержана полная победа.

Увлечённые охотой дельфины, проявляя поразительную ловкость, лавировали между лодками, сачками и мятущимися рыбами так, что ни одна рыбина не имела надежд на спасение. Иногда какой-нибудь зазевавшийся дельфин, из молодых, попадал в сачок, он не пытался выбраться, ждал, пока его отпустят. Освободившись, продолжал честное сражение. Так продолжалось довольно долго, пока рыбаки не вычерпали почти всю живую кефаль. И только после них дельфины приступили к насыщению: рвали на куски и глотали убитую ими ранее рыбу.

Увиденное сражение, иначе не назовёшь, людей и дельфинов с рыбами напомнило македонскому царю боевые действия с перестроениями войск, манёврами подразделений, натиском и отступлением и бегством врага. Последнее зрелище понравилось ему больше всего — апофеоз любой войны — избиение и пленение устрашённого врага. Заполнив душу удовольствием от пребывания среди простых рыбаков — к тому же не погнушавшись посидеть у костра за духовитым рыбьим варевом, — царь одарил старшину и других рыбаков сотней золотых монет. А родителям Дионисия сказал на прощание:

— Не зря назвали вы сына в честь моего любимого бога Диониса. Его чудесная дружба с дельфином, не иначе, знак особого расположения к нему бога моря. Назначаю Дионисия верховным жрецом храма Посейдона в вашем городе. А завтра поручу отлить из бронзы изображение мальчика верхом на дельфине, в полный рост, которое передам в дар храму. Правителю Иасоса велю чеканить особую бронзовую монету с изображением мальчика на дельфине. На этом македонский царь расстался с Галикарнасом, Иасосом и Карией, и больше здесь не появлялся.

МИЛОСТЬ ПОБЕДИТЕЛЯ

Царь Дарий в дурных снах и знамениях не предполагал поражение у Граника. От кого?! От юнца, дикаря из Македонии, у которого царство настолько крохотное, что постыдно страной назвать! К тому же Дарий всё ещё надеялся на военный союз с Македонией против Спарты, Афин и Греции в целом, как его предшественники на персидском престоле.

Перейти на страницу:

Все книги серии Всемирная история в романах

Карл Брюллов
Карл Брюллов

Карл Павлович Брюллов (1799–1852) родился 12 декабря по старому стилю в Санкт-Петербурге, в семье академика, резчика по дереву и гравёра французского происхождения Павла Ивановича Брюлло. С десяти лет Карл занимался живописью в Академии художеств в Петербурге, был учеником известного мастера исторического полотна Андрея Ивановича Иванова. Блестящий студент, Брюллов получил золотую медаль по классу исторической живописи. К 1820 году относится его первая известная работа «Нарцисс», удостоенная в разные годы нескольких серебряных и золотых медалей Академии художеств. А свое главное творение — картину «Последний день Помпеи» — Карл писал более шести лет. Картина была заказана художнику известнейшим меценатом того времени Анатолием Николаевичем Демидовым и впоследствии подарена им императору Николаю Павловичу.Член Миланской и Пармской академий, Академии Святого Луки в Риме, профессор Петербургской и Флорентийской академий художеств, почетный вольный сообщник Парижской академии искусств, Карл Павлович Брюллов вошел в анналы отечественной и мировой культуры как яркий представитель исторической и портретной живописи.

Галина Константиновна Леонтьева , Юлия Игоревна Андреева

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / Проза / Историческая проза / Прочее / Документальное
Шекспир
Шекспир

Имя гениального английского драматурга и поэта Уильяма Шекспира (1564–1616) известно всему миру, а влияние его творчества на развитие европейской культуры вообще и драматургии в частности — несомненно. И все же спустя почти четыре столетия личность Шекспира остается загадкой и для обывателей, и для историков.В новом романе молодой писательницы Виктории Балашовой сделана смелая попытка показать жизнь не великого драматурга, но обычного человека со всеми его страстями, слабостями, увлечениями и, конечно, любовью. Именно она вдохновляла Шекспира на создание его лучших творений. Ведь большую часть своих прекрасных сонетов он посвятил двум самым близким людям — графу Саутгемптону и его супруге Елизавете Верной. А бессмертная трагедия «Гамлет» была написана на смерть единственного сына Шекспира, Хемнета, умершего в детстве.

Виктория Викторовна Балашова

Биографии и Мемуары / Проза / Историческая проза / Документальное

Похожие книги

Коммунисты
Коммунисты

Роман Луи Арагона «Коммунисты» завершает авторский цикл «Реальный мир». Мы встречаем в «Коммунистах» уже знакомых нам героев Арагона: банкир Виснер из «Базельских колоколов», Арман Барбентан из «Богатых кварталов», Жан-Блез Маркадье из «Пассажиров империала», Орельен из одноименного романа. В «Коммунистах» изображен один из наиболее трагических периодов французской истории (1939–1940). На первом плане Арман Барбентан и его друзья коммунисты, люди, не теряющие присутствия духа ни при каких жизненных потрясениях, не только обличающие старый мир, но и преобразующие его.Роман «Коммунисты» — это роман социалистического реализма, политический роман большого диапазона. Развитие сюжета строго документировано реальными историческими событиями, вплоть до действий отдельных воинских частей. Роман о прошлом, но устремленный в будущее. В «Коммунистах» Арагон подтверждает справедливость своего убеждения в необходимости вторжения художника в жизнь, в необходимости показать судьбу героев как большую общенародную судьбу.За годы, прошедшие с момента издания книги, изменились многие правила русского языка. При оформлении fb2-файла максимально сохранены оригинальные орфография и стиль книги. Исправлены только явные опечатки.

Луи Арагон

Роман, повесть