Осерчает, ещё как. Гномьи разборки Изары, разумеется, не очень касаются. Да и вообще никого, гномы — народы самостоятельный, до республиканской власти им дела нет. Однако же земли тут вроде как общие, да и полулюд с Греймором сработался неплохо. Кто ж захочет денежки терять? Уж точно не гномы. А Изара не захочет, чтобы на землях, где живут её котята, творился всякий беспредел.
— Ладно, поехали. Только бет захвачу на всякий случай. Места-то в каре хватит?
— Обижаешь, гро Маграт! В мой кар армия вместится!
Армия не армия, но вчетвером в гномьем тяжеловозе уместились все. Не без комфорта — едва расселись, как гном тут же протянул им фляжку. Слабенькое что-то, чтобы по мозгам не сильно шибало. Но вкусное, вроде на бруснике настоено. Тепло тут же стало, хотя ни Дар, ни его беты на холод никогда не жаловались.
— Вот за что я люблю гномов, — протянул Мэтто, с удовольствием отхлебывая настоечку, — так это за бухло.
— А я — за кары, — хмыкнула в ответ Алэки. — Друадах, продай по-дружески, а? Надоело на лесопилку в медвежьей шкуре гонять. А эти республиканские труповозки — дерьмо собачье!
— По-дружески — это по дешёвке, что ли? — вкрадчиво поинтересовался гном, заставив Дара усмехнуться. Да приличный гном даже брату родному не уступит! И будет прав — добротные у них кары, лучше всего, что делают люди. — Сколько дашь?
— Ну-у… Талеров пятьсот?
Дар на это с трудом сдержал смех. Цена, конечно, немалая, но за такие деньги у гномов можно купить разве что колымагу о трех колесах, а никак не кар.
— За пятьсот пешком ходи! — предсказуемо вспыхнул гном. Но, на удивление, тут же смилостивился: — Поищу что-нибудь. Но свою детку не отдам, не мечтай даже.
Или не смилостивился, а просто не устоял перед просящим взглядом карих глаз. И ростом, коего в Алэки метр восемьдесят, не меньше. Видная она у них девица, не зря Джилли на неё весь день заглядывался.
А Дар только и рад — котиков надо покрепче привязать к их медвежьей берлоге, чтобы точно никуда не делись.
Хотя куда они денутся-то?
«К слову о котиках…»
Он потянулся за коммом — надо бы наскоро обсказать Изаре об очередном поддельном моркуловце. Пусть быстрее разбирается с Тессой, пока Дар сам её не пришиб. Уж больно надоели ему такие вот поездки, слухи и прочая срань, ноги у которой явно растут из задницы его бывшей подружки.
64
— Маршал киса, не отвлекаю? — привычно поинтересовался он, когда на том конце раздалось «слушаю».
Даровы спутники, будь они неладны, предсказуемо затихли, явно надеясь услышать что-нибудь эдакое. И разулыбались премерзенько, заставив угрожающе рыкнуть. На бет подействовало, а вот Друадах ухмыляться не перестал.
— Отвлекаешь, Маграт. Но, можно подумать, тебя это волнует.
— Меня волнует всё, что связано с тобой, моя тигрица! Ты скоро вернёшься?
— Уже подъезжаю. Спасибо Виттару, организовал мне переброс до Волскигга, а там я кар взяла…
Об этом Дар, пожалуй, мог бы и сам догадаться — благо медвежий слух позволил различить мерный шум двигателя на фоне. В третий раз за последние пару недель Изару вызвали в южное приграничье, вычищать какой-то до неприличия разросшийся притон сидхе. И если туда можно было попасть телепортом, то обратно она добиралась как придётся.
— Ну как вы там без меня? Тигрят мне не угробил?
— Обижаешь, киса, — усмехнулся Дар. — Стережём твоё добро как своё. А как там Гринволл?
— Всё ещё распрекрасен, Маграт, — по одному лишь голосу можно было точно сказать, что Изара улыбается. Причём на редкость зловредно. — Как и любое место, что южнее вашей обледенелой дыры… Но почему ты спрашиваешь, я же в прошлый раз присылала тебе фоточки!
Присылала, это точно. Вот только Дар, к своему стыду, куда больше внимания уделил «фоточкам» полосатой заразы, одетой… вернее, раздетой в одно лишь гостиничное полотенце.
Скучно ей, мол, одной да аж целых три дня.
Как альфа гро Маграт, весь такой взрослый и разумный, тогда удержался да не скакнул в приграничье гильдейским телепортом, чтобы во всех возможных смыслах выдрать несносную кошатину, — это один Прядильщик знает. Ибо та самая кошатина и в одежде-то хороша до неприличия, а уж без неё!..
— Чудесные были фоточки, — протянул он весело, скрипнув зубами. — Обязательно помяну добрым словом твою внезапную любовь к фотосъемке, дай только до тебя добраться.
— Ну-у, Дар, я вовсе не на доброе слово рассчитываю…
Тут уж Мэтто, не выдержав, бессовестно заржал, а его вечная напарница и подельница выразительно кашлянула, не трудясь спрятать издевательскую ухмылочку. Друадах тоже знай себе подхихикивал. Дар же на сей раз только и смог, что глуповато усмехнуться да пожать плечами — мол, ну вы знаете, эти кошки.
— Кто там с тобой? — его маршал киса вмиг растеряла своё пакостно-игривое настроение и сменила тон едва ли не на официальный. Дар не мог видеть её, но точно знал, что Изара сейчас чуть поджала пухлые губки и пытливо нахмурилась. — Куда едете?
— Ну, твой любимый гном Друадах…
— С медком и ягодками? Тогда я разворачиваюсь.