Д и а н а. Дело в том, что… мамочка…
Д о н ь я Д о л о р е с. Замолчи ты, ради бога!
Л у и д ж и. Смелее, не бойся!
Д и а н а. Мамочка очень… очень… ну, темпераментная… а…
Л у и д ж и. А папочка?
Д и а н а (выпаливает не задумываясь)
. А папочка вечером больше любит читать…Д о н ь я Д о л о р е с. Замолчи! Как тебе не стыдно!.. Что за вздор ты несешь?
Л у и д ж и. И вот теперь мамочка добывает для бедного папочки новое сердце… (Невесело улыбается.)
Новый мотор для спальни… Чтобы у нее снова был прежний Рамон.Д о н ь я Д о л о р е с. Она не понимает, что говорит. Диана ведь еще совсем ребенок. (Шипит дочери.)
Ведь ты же все испортила, дура!Л у и д ж и (оглядывает Диану). Как раз наоборот. Этот ребенок начинает мне нравиться. Видно, у вашей Дианы неплохая голова!
Д о н ь я Д о л о р е с (оживляясь)
. Не только голова, Луиджи! Не только голова!Л у и д ж и. Сколько ей лет?
Д о н ь я Д о л о р е с. Восемнадцать. У нас в Мексике женщины созревают быстро, как апельсины. Я вышла замуж в шестнадцать.
Л у и д ж и. У нас на Сицилии говорят: яблочко от яблоньки недалеко падает…
Д о н ь я Д о л о р е с. В наших жилах течет креольская кровь! Кровь рода Сальтамонтес. (Страстно.)
О, это огонь… настоящий огонь, Луиджи!Л у и д ж и. Ну хорошо. (Деловито.)
Однако я должен в этом убедиться. А уж после приму окончательное решение. (Кивнув Диане.) Подойди-ка поближе, дитя мое!
Диана не двигается с места.
Д о н ь я Д о л о р е с. Ты что, не слышишь?.. (Резко подталкивает.)
Тебя зовет дядя Луиджи.Л у и д ж и. Еще ближе.
Донья Долорес подталкивает дочь к Луиджи.
Л у и д ж и. Достаточно. А теперь хорошенько прижмись ко мне.
Диана по-прежнему стоит неподвижно, и донья Долорес кладет руку дочери на плечо Луиджи.
Л у и д ж и. А теперь поцелуй меня.
Д и а н а (вскрикивает)
. Нет… Нет!..Д о н ь я Д о л о р е с. Не ори, чего ты боишься? Не укусит же он тебя!
Д и а н а. Я не хочу, мамочка… Не могу! Нет, нет!
Д о н ь я Д о л о р е с. Не возражать! Делай, что тебе говорят! (Насильно поворачивает ее лицо к Луиджи.)
Ведь я же не хочу тебе зла, детка!
Луиджи сжимает девушку в объятиях. Сопротивление Дианы постепенно ослабевает.
Д о н ь я Д о л о р е с (шепчет)
. Ты чувствуешь этот огонь, Луиджи?..Л у и д ж и (бормочет через плечо)
. Ступайте-ка немного прогуляться, мадам Кобылка. А тюремщик пусть запрет дверь.
Донья Долорес понимающе кивает и на цыпочках направляется к двери.
Д и а н а (душераздирающе)
. Мамочка… Мама, мама!Д о н ь я Д о л о р е с (оборачиваясь, холодно). Что тебе… чего ты кричишь?..
Д и а н а (в объятиях Луиджи)
. Ты же мне всегда говорила, что… что это грех!Д о н ь я Д о л о р е с (закатывает глаза, крестится)
. Покаешься на исповеди, несчастная!..
Луиджи и Диана застывают в долгом поцелуе. Диана покорилась своей судьбе. Мать ее, едва выйдя за дверь, сталкивается с возмущенным м а й о р о м и И з а б е л ь.
Явление седьмое
И з а б е л ь, майор А п п е л ь г е й т и прежние действующие лица.
Изабель в черном кожаном пальто, в руке — черный, похожий на мужской, зонтик с серебряной ручкой.
М а й о р. Я протестую!.. (Удерживая Изабель.)
Сегодня меня уже обскакали две дамы!Д о н ь я Д о л о р е с. Тс-с… Тс-с-с! (Выталкивает их.)
Прошу вас, не мешайте!
Изабель и майор только сейчас замечают застывшую в поцелуе пару.
И з а б е л ь (сдержанно)
. Что ты делаешь, Луиджи?
Луиджи ни на кого не обращает внимания.
И з а б е л ь (подбегает к нему и постукивает по плечу зонтиком)
. Ты изменяешь мне, дорогой!Л у и д ж и (рычит)
. Не раздражай меня!И з а б е л ь. Я тебя застукала, голубок. И у меня есть свидетели. Да ты отпустишь ее наконец? (Энергично «рассекает» пару зонтиком)
. Кто эта потаскуха?Д о н ь я Д о л о р е с. Позвольте, это…
И з а б е л ь. Я не вас спрашиваю!
Д о н ь я Д о л о р е с. Она никакая не потаскуха, это королева красоты! Самая красивая девушка в мире!
И з а б е л ь. Эта сопля?.. (Презрительно.)
Эта сухая жердь?.. Эта…