Читаем Избранное полностью

С т а р и к. Вот что такое ваша война.

Х о з я и н. Нет, это ваш мир угрожает стране таким ужасом. Вот вернете молодчиков, познавших вкус крови…

С т а р и к. Так, может, лучше продолжать войну? И безработицы не будет и страхи отсрочим. А? (После паузы.) Нет. А все-таки ты классовый враг. Жалко тебе прибылей. Ну признайся.

Х о з я и н (улыбаясь). Нет, что вы! Я искренне — о ваших заботах…

С т а р и к. Ну, спасибо.


Звонит телефон.


(Снимает трубку.) Да, я слушаю. Ага, ага… Молодец… Уже? Молодцы! (Хозяину.) Тебе доложить хотят. (Передает трубку Хозяину.)

Х о з я и н. Остановили? Так, так… Молодцы. А теперь передайте нашим заводам-поставщикам: сталь нам не нужна. Поблагодарите их. Объясните. Дюралюминий не нужен. Селитра тоже. Чугун, прокат… Да, да. Пусть останавливают… Да, да. Мир так мир, черт побери!.. А как же?! Рабочих к детишкам, к женушкам, по домам. Пусть празднуют… И на улицах… По случаю мира — манифестации… Да. Помогите профсоюзам организовать. И плакаты, плакаты-здравицы в честь Президента. (Кладет трубку.)

С т а р и к. Ну зачем? Это уже культ личности…

Х о з я и н. Смотрю я на вас и восхищаюсь. Восхищаюсь вашей мудростью, вашей смелостью, вашей добротой, гуманностью. Президент-миротворец! А? Звучит? Грандиозно! Памятник заслужил. При жизни.

С т а р и к (скромничает). Ты уж скажешь. Брось. Не захваливай.

Х о з я и н. Похвалу часто отклоняют для того, чтобы еще раз ее услышать.

С т а р и к. Да не-ет, брат. Коли цыган расхваливает свою кобылу, так знай — он хочет поскорее ее сбыть с рук. А не потому, что памятник ей при жизни поставить хочет.

Х о з я и н. Жаль только, что после таких вот добряков, гуманистов, либералов приходят смута, хаос, «культурная революция», или фашизм, или бог знает еще что…

С т а р и к. А почему хаос, смута? Я разве…

Х о з я и н. За спиной доверчивости — измена, за благодушием — коварство, за законом плетется беззаконие, за сытостью — лень, за злом — отмщение, как за президентом — вице-президент. Таковы мои наблюдения за историей.

С т а р и к. Я ведь не к смуте зову, не к хаосу, а к миру.


Появляется  С е к р е т а р ь.


С е к р е т а р ь (торжественно объявляет). Господа! Ленч! Пришло время ленча! (И прозвучало это так же торжественно, как «пришло время молитвы».)

Х о з я и н (взглянув на часы). Ох, ленч! Ленч! Его время пришло!

С т а р и к. Какой там еще ленч? Подождет твой ленч.

С е к р е т а р ь. Сеньор Президент! Накормить вас вторым завтраком — это моя прямая служебная обязанность.

С т а р и к. Какой там завтрак, если мы главного дела не решили. Там ведь война, а мы — завтракать?

Х о з я и н. Завтрак, второй завтрак и есть то самое главное дело, ради которого мы делаем все наши дела. И война, которая там сейчас ведется, она тоже ради завтрака. Все войны, которые человечество, от первой войны человека с мамонтом и до последней войны евреев против арабов, все войны — ради второго завтрака. Сеньор Президент! Не будем нарушать традиции. Завтрак — наше первое дело. Да здравствует второй завтрак!


Все портреты предшественников Президента (один из них со свежей траурной лентой) опускаются, образуя столики у буфетных окошек с разной снедью. Готова к услугам буфетчица — ее функции выполняет Секретарь. Хозяин подзывает Секретаря.


С е к р е т а р ь. Вам нужна я или…

Х о з я и н. Мне нужен Президент. Было бы хорошо, если б вы передали ему мое приглашение побывать у меня в гостях на яхте. Например, сегодня. Но вы должны передать приглашение так, чтоб у него появилось желание… побывать на яхте.

С е к р е т а р ь. Но ведь он старик. Он стар для яхты.

Х о з я и н. У стариков тоже иногда появляется желание побывать на яхте. (Вынимает из кармана кулончик и вкладывает Секретарю в руку.)

С е к р е т а р ь. Постараюсь его убедить. (Исчезает.)


И вскоре один за другим с заговорщическим видом появляются  В о е н н ы й  м и н и с т р, М и н и с т р  ф и н а н с о в, М и н и с т р  п о  ш п и о н а ж у. Одни еще с тарелочками и жуют, а другие уже ковыряют в зубах.


М и н и с т р  ф и н а н с о в. Как вы его… И он поверил?

Х о з я и н. Президент доверчив, как дитя. И наивен. И опасен.

В о е н н ы й  м и н и с т р. Он красный?

Х о з я и н. Он краснее любого красного.

В о е н н ы й  м и н и с т р. Откуда он свалился? Какой черт его принес?

Перейти на страницу:

Похожие книги