Читаем Избранное полностью

Я живу открыто,Не хитрю с друзьями.Для чужой обидыНе бываю занят.От чужого горяВ вежливость не прячусь.С дураком не спорю,В дураках не значусь.В скольких бедах выжил,В скольких дружбах умер!От льстецов да выжигОхраняет юмор.Против всех напастейЕсть одна защита:Дом и душу настежь…Я живу открыто.В дружбе, в буднях бытаЗавистью не болен.Я живу открыто,Как мишень на поле.1982

«Отец, расскажи мне о прошлой войне…»

Отец, расскажи мне о прошлой войне.Прости, что прошу тебя снова и снова.Я знаю по ранней твоей седине,Как юность твоя начиналась сурово.Отец, расскажи мне о друге своем.Мы с ним уже больше не встретимся в мае.Я помню, как пели вы с другом вдвоемВоенные песни притихнувшей маме.Отец, я их знаю давно наизусть,Те песни, что стали твоею судьбою.И, если тебе в подголоски гожусь,Давай мы споем эти песни с тобою.Отец, раздели со мной память и грусть,Как тихие радости с нами ты делишь.Позволь, в День Победы я рядом пройдусь,Когда ордена ты, волнуясь, наденешь.1975

«Не могу уйти из прошлого…»

Не могу уйти из прошлого,Разорвать живую нить…Все, что было там хорошего,Мне б хотелось повторить:Возвратить отца бы с матерью,Вместе с молодостью их,В дом,Где стол с крахмальной скатертьюСобирал друзей моих.И вернуть бы из трагедииСына в радостные дни,Где мы с ним футболом бредили,Жгли бенгальские огни.Где дожди сменяли радугиИ года сквозь нас неслись.Где на счастье звёзды падали…Да приметы не сбылись.2001

Из биографии

В тот день меня в партию приняли.В тот день исключали из партииЛюбимца студенческой братииПрофессора Гринера.Старик был нашим учителем.Неуживчивым и сердитым.Он сидел и молчал мучительно,Уже равнодушный ко всем обидам.Его обвиняли в таких грехах!А мне все казалось, что это – травля.И сердце твердило: «Неправда! Неправда!»– А может быть, правда? –Спрашивал страх.Страх… И я поднял руку «ЗА».За исключение. И, холодея,Вдруг я увидел его глаза,Как, наверно, БрюлловУвидал Помпею.Вовек не забуду я те глаза.Вовек не прощу себе подлое «ЗА».Мне было тогда девятнадцать лет.Мне рано выдали партбилет.1970

Несказанные слова

Матери,Мы к вам несправедливы.Нам бы вашей нежности запас.В редкие душевные приливыМы поспешно вспоминаем вас.И однажды все-таки приедем.Посидим за праздничным столом.Долго будут матери соседямО сынах рассказывать потом.А сыныВ делах больших и малыхВновь забудут матерей своих.И слова, не сказанные мамам,Вспоминают на могилах их.1969

«Я одинокий волк…»

Перейти на страницу:

Все книги серии Золотая серия поэзии

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия