Читаем Избранное полностью

А мне приснился сон,Что Пушкин был спасенСергеем Соболевским…Его любимый другС достоинством и блескомДуэль расстроил вдруг.Дуэль не состоялась.Остались боль да ярость.Да шум великосветский,Что так ему постыл…К несчастью, СоболевскийВ тот год в Европах жил.А мне приснился сон,Что Пушкин был спасен.Все было очень просто:У Троицкого мостаОн встретил Натали.Их экипажи встали.Она была в вуали, –В серебряной пыли.Он вышел поклониться.Сказать – пускай не ждут.Могло все изменитьсяВ те несколько минут.К несчастью, НаталиБыла так близорука,Что, не узнав супруга,Растаяла вдали.А мне приснился сон,Что Пушкин был спасен.Под дуло пистолета,Не опуская глаз,Шагнул вперед ДанзасИ заслонил поэта.И слышал только лес,Что говорит он другу…И опускает рукуНесбывшийся Дантес.К несчастью, пленник честиТак поступить не смел.Остался он на месте.И выстрел прогремел.А мне приснился сон,Что Пушкин был спасен.1976

Мойка, 12

Марине

Душа его вернулась в этот дом.Он счастлив был в своем веселом доме.Отчаянье и боль пришли потом,Когда его ничтожный Геккерн донял.Среди знакомых дорогих святыньТы чувствуешь – он постоянно рядом…Вот тот диван, где медленная стыньСковала сердце, овладела взглядом.И каждый раз, ступая на порог,Ты входишь в мир – загадочный и грустный.И с высоты его бессмертных строкНисходит в душу чистое искусство.Я иногда ловлю себя на том,Что всё он видит из далекой дали,И открывает свой великий домТвоей любви, восторгу и печали.1999

Аист

Белый аист, печальный аист –Из бамбука худые голени.Он стоит, в синеве купаясь,Над своими птенцами голыми.А у ног его шелест ивДа гнезда незавидный ворох.Весь нескладный,Он все ж красив –И красив, и смешон, и дорог…Говорят, будто к счастью аист.И поэтому, может быть,Я опять, я опять пытаюсьС доброй птицей заговорить.Оказав мне свое доверие,С крыши первого этажа –Он расскажет,Как жил в Нигерии,Сколько верст синевы измерилиКрылья эти, домой спеша.Долго с ним говорить мы будем,Будто снова ему в полет…Аист очень доверчив к людям,Даже зависть порой берет.1958

Воспоминание об осени

Перейти на страницу:

Все книги серии Золотая серия поэзии

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия