Читаем Избранное полностью

На фоне бедности российскойПостыдна роскошь торгашей.Засилье «мерсов» и «поршей».Банкеты, бриллианты, виски…А где-то старики над мискойДобреют от чужих борщей.

«О, как порой природа опрометчива!..»

О, как порой природа опрометчива!То подлеца талантом наградит,То красотой поделится доверчивоС тем, за кого испытываешь стыд.

«Уже ничто от бед нас не спасает…»

Уже ничто от бед нас не спасает.Надежда, как и боль, – невмоготу.Вот так под фарой мчится заяц,Не смея прыгнуть в темноту.Над ним мерцают тускло звездыИ света злое колдовство.И лишь нежданный перекрестокСпасет от гибели его.

«Неважно, кто старше из нас…»

Неважно, кто старше из нас,Кто моложе.Важней, что мы сверстникиГорьких времен.И позже история все подытожит.Россия слагалась из наших имен.

«Я из этого времени выпал…»

Я из этого времени выпал.Как из Родины выбыл.И мы уже не считаем потерь –Кто там в какой стране.Хорошо, что меня не оставила ТверьС отчаяньем наедине.Иерусалим

«Какая-то неясная тревога…»

Какая-то неясная тревогаМне сердце вечерами холодит.То ль ждет меня опасная дорога,То ль рухну я под тяжестью обид,То ли с тобою что-нибудь случится.И я не знаю, как предостеречь.То ли из сердца улетела птицаИ замерла возвышенная речь.

«Я эти стихи для тебя написал…»

Я эти стихи для тебя написал.Прочтешь – сохрани иль порви.Душа твоя – это единственный зал,Где верят стихам о любви.Когда же судьба мне поставит печатьНа пропуск уйти в мир иной,Я знаю – в том зале все будут звучатьСтихи, разлучившись со мной.

«Московская элита…»

Московская элитаСобой увлечена.И все в ней знаменито.И всем вершит она.В ней есть свои кумирыИ гении свои…Роскошные квартиры.Престижные чаи.

«Поэзия в опале…»

Поэзия в опале.В забвенье имена.О, как мы низко пали,Как пала вся страна.И что теперь мне делатьБез помыслов своих?И вскинут флагом белымМой одинокий стих.

«Что же натворили мы с Природой?!..»

Что же натворили мы с Природой?!Как теперь нам ей смотреть в глаза,В темные отравленные воды,В пахнущие смертью небеса?Ты прости нас, бедный колонок,Изгнанный, затравленный, убитый…На планете, Богом позабытой,Мир от преступлений изнемог.

«Это вечная тема…»

Это вечная тема –Конфликт поколений.И когда нас не будет –Продолжится спор.Это было до нас,Это будет со всеми.Ведь былое – грядущемуВечный укор.

«Живу в красотах пасмурного дня…»

Живу в красотах пасмурного дня.И так легко мне под дождями дышится.Но лишь одно здесь мучает меня:Не пишется.

«Ты верни, судьба, мне прежний голос…»

Перейти на страницу:

Все книги серии Золотая серия поэзии

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия