Читаем Избранное. Том первый полностью

Удары ее сердца отмеряли мучительные минуты этого вечера. Как она готовилась к встрече! Ничего не знает человек и не может знать, что случится с ним через час. Вот она ждет у калитки, прислушивается. Только от реки доносится неизменное кваканье лягушек. И чем глубже, таинственнее становится тишина над селом и полем, тем пронзительнее и ожесточеннее звучит лягушачий хор. И, кто знает почему, ее начинает охватывать странный, непонятный страх. Не случилось ли с ним чего плохого? Иначе он не задержался бы так долго, не заставлял бы весь дом тревожиться…

Встревожена была и старуха. Сначала она поддерживала огонь, чтоб не остыли кушанья, но потом и у нее опустились руки. Ей хотелось рассердиться, сказать что-то обидное, но она молчала, подавив досаду и огорчение. Парень, видно, и в ус не дует — надо с ним построже, чтоб не вздумал гулять на стороне.

— Севда, — она тихонько подошла к дочери, — ты звала его прийти вечером?

— Звала, мама.

— А он?

— Он… Хоть в полночь, все равно, говорит, жди меня…

— Ладно, подождем еще, только что-то уж больно он долго.

Позади них засветилась цигарка старика.

— Не слушаете вы меня! Не слушаете! — развел он руками. — Говорил я вам!

— Ну, ты! — набросилась на него жена. — Кричи громче, чтобы полсела слышало.

— Говорил я вам! — повторил он совсем тихо. — Коли сегодня не придет, надо хоть завтра ему уши надрать; а то людям одно беспокойство!

— Знаешь ведь его папашу! — злобно процедила Казылбашиха. — Небось опять услал его куда-нибудь, проклятый…

— Вот его-то я и боюсь! Парень — что? Смирный, покладистый…

— Это самое важное и есть.

— Не только это важно! — опять повысил голос старик. — Молодые — что вода: запрудишь ее — сюда идет, отпустишь — туда потечет…

Севда вдруг отбежала к повозке, облокотилась на нее и разрыдалась.

— Эх ты, болтун! — набросилась на мужа старуха. — До старости дожил, а ума не нажил…

Казылбаш нахмурился.

— Нечего тут плакать, но и надеяться особенно нечего, — назидательно продолжал он. — Парни — как ветер: сегодня здесь, завтра там… На то они и парни.

6

Они выбирали узкие и заброшенные дороги, где редко, и то лишь днем, можно встретить подводы и пешеходов. И все равно шли с опаской — Юрталан впереди, Стойко за ним. Озирались, потому что во мраке ночи пугали и куст и деревце. Казалось, на каждом шагу их подстерегает опасность. Они ступали осторожно: на изрытой дороге валялись камни и комья засохшего навоза. Спотыкались, бормотали ругательства, но шли торопливо. Нужно было попасть на место, пока не взошла луна.

С собой они захватили кирку и заступ, чтобы можно было копать вдвоем. Стойко спрятал кирку под тонким ямурлуком[15], чтобы не вызвать подозрений у случайных встречных. Юрталан зажал заступ под мышкой, — нес будто бы тяжелый пастуший посох.

Село осталось за рекой — молчаливое, притаившееся, неразличимое во мраке тихой летней ночи среди темной массы деревьев. Его отдаленный шум совсем умолк, заглушаемый их шагами, и порой долетал только резкий рев осла или сиплый лай собаки.

Стойко был потрясен, взволнован, растерян. Минутами ему казалось, что все это лишь страшная и таинственная сказка, которая скоро кончится, и он, вздохнув с облегчением, посмотрит на все просветленным взглядом, счастливый оттого, что он дома. Нечто подобное он переживал в детстве, когда покойная бабушка рассказывала жуткие истории о пропавших детях и колдуньях, которые ловят их и губят.

Сейчас бы он был у Севды. Там, конечно, ждут его. Севда смотрит на дорогу, изнемогая от обиды и невыносимых сомнений. Она будет ждать его долго и, только когда минует полночь, вернется к себе, измученная ожиданием, и без сна, в слезах станет ждать утра. Что они подумают о нем? Обманщик. Вчера вечером обещал прийти, и вот нет его. И будут правы, если назовут его обманщиком. Как ему завтра оправдаться? Что сказать, какую выдумать причину?

Он уже готовится к этому. Да, он скажет ей, что отец послал его на Череповскую мельницу, отвести воду из запруды и полить левады. Всю ночь, мол, торопился, работал как сумасшедший, глаз не сомкнул, у него и сегодня вот веки слипаются, но он прибежал к ней повидаться и все рассказать. До этого она будет сердиться — ну и пусть посердится. Как только он придет — сменит гнев на милость. Лишь бы скорее покончить с этим страшным делом. Все остальное уладится.

Чем ближе они подходили к тому месту, где должны были взять труп, тем сильнее волновался и пугался Стойко. Что будет, если отца схватят и упрячут в тюрьму? Все заботы по хозяйству лягут на его плечи, а это дело трудное, сложное. Поля, расчеты, векселя, расходы, штрафы… Нелегко ему будет справиться, да если и справится, все равно прощай молодость… А может, и его посадят в тюрьму? Соучастник. Помогал зарывать убитого мальчика. И чей он, этот мальчик? Стойко дрожит и холодеет при одной только мысли, что ему нужно будет нагнуться к желтому лицу мертвеца и при бледном пламени спички опознать его. От этого становится тошно, противно и страшно. А потом хоронить…

Перейти на страницу:

Все книги серии Георгий Караславов. Избранное в двух томах

Похожие книги

Радуга (сборник)
Радуга (сборник)

Большинство читателей знает Арнольда Цвейга прежде всего как автора цикла антиимпериалистических романов о первой мировой войне и не исключена возможность, что после этих романов новеллы выдающегося немецкого художника-реалиста иному читателю могут показаться несколько неожиданными, не связанными с основной линией его творчества. Лишь немногие из этих новелл повествуют о закалке сердец и прозрении умов в огненном аду сражений, о страшном и в то же время просветляющем опыте несправедливой империалистической войны. Есть у А. Цвейга и исторические новеллы, действие которых происходит в XVII–XIX веках. Значительное же большинство рассказов посвящено совсем другим, «мирным» темам; это рассказы о страданиях маленьких людей в жестоком мире собственнических отношений, об унижающей их нравственное достоинство власти материальной необходимости, о лучшем, что есть в человеке, — честности и бескорыстии, благородном стремлении к свободе, самоотверженной дружбе и любви, — вступающем в столкновение с эгоистической моралью общества, основанного на погоне за наживой…

Арнольд Цвейг , Елена Закс , Елена Зиновьевна Фрадкина , З. Васильева , Ирина Аркадьевна Горкина , Роза Абрамовна Розенталь

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза