Читаем Избранные газели полностью

Избранные газели

Атаи — талантливый представитель узбекской классической поэзии XV века, певец земных радостей, любви, обличитель несправедливости царей и двуличия служителей мусульманской религии. Сборник избранных газелей поэта на русском языке издается впервые.

Мауланэ Шейхзаде Атаи

Поэзия Востока18+
<p>Атаи</p><p>Избранные газели</p><p><strong>Мауланэ Шейхзаде Атаи</strong></p>

Атаи жил и творил в. XV веке, в период правления Шахруха, Улугбека и его сына Абдуллятифа. Атаи был одним из талантливых тюркоязычных поэтов своего времени. Алишер Навои высоко отзывается о нем в своих трудах "Маджалис ан-Нафаис" и "Мухакамат ан-Лугатайн".

Атаи был лирическим поэтом, писавшим в основном газели. Воспевая любовь к человеку, он относится нетерпимо к двуличным представителям мусульманского духовенства — шейхам, извращающим закон, муфтиям, факихам, мухтасибам, судьям, мударрисам медресе[1], занятым бесполезными спорами и словопрениями.

Отдельные строки газелей Атаи звучат в унисон с четверостишиями Омара Хайяма, восстающего против средневекового невежества:

Атаи, медресе и ханаку забудь ты,Правды там не найдешь, там лишь ложь громогласна.

Поэт разоблачает суфиев-невежд, показывает всю нелогичность и бессмысленность учения дервишей. Он едко высмеивает знатоков мусульманского богословия, которые написали тысячи книг о том, "что такое дух и как он возникет", и не пришли ни к какому полезному для человека выводу.

Трудно людям красноречья разгадать, где корни духа,Я ж узнал от уст любимой, где истоки бытия.

Высмеивая приверженцев суфизма, он говорит, что самые термины науки о "пути" суфия и познании им бога, можно понять, постигнув смысл слов "родинка" или "локон возлюбленной":

Ставят шейхи задачу себе — смысл найти всех таинственных слов;Только родинки смысл и кудрей недоступен для мудрых наук...

Атаи — певец земных радостей, любви. В его стихах, как и в четверостишиях Омара Хайяма и газелях Хафиза, вино — символ жизни, а любовь — смысл жизни. Любовь дороже и золота и пышных дворцов:

Атаи, дай место у порога милой,Вот его дворец — и светлей не нужно.Разве может быть возлюбленный златом, серебром прельщен?Лишь свиданья ждет он в горе, света радостного дня.

В возлюбленной поэт ценит не только красоту, но и благородство души. Горе человеку, если его возлюбленная неверна и зла:

Я понял тебя, ты неверной, дурной оказалась,Для сердца печального злою бедой оказалась.Ах, сколько же душ ты похитила и погубила —Прекрасная ликом, ты черной душой оказалась!

Социальные мотивы не занимают в творчестве Атаи значительного места. Однако в его газелях находим осуждение несправедливости царей, сочувствие бедным людям, что позволяет считать Атаи одним из передовых, человеколюбивых представителей узбекской литературы XV века:

О здоровье бедняка царь не станет узнавать —Люди узнают о тех, кто судьбой взнесен высоко.

По простоте и ясности языка газели Атаи принадлежат к лучшим образцам узбекской поэзии XV века. В стихах Атаи — много народных выражений, пословиц и поговорок, до сих пор бытующих среди узбеков, таджиков, татар, киргизов: "Кто держит мед, тот облизывает свои пальцы"; "Ищущие находят"; "Бешеной собаке не нужен псарь"; "Будь подальше от плохих глаз" и др.

На заимствование их из народной речи указывают такие слова поэта, как "есть пословица", "говорят". В газелях Атаи встречаются образы, заимствованные из народных сказок, например, "водяная дева";

На речном берегу, видишь, дева кротка и нежна —Ты б с водою ее проглотил — так прозрачна она.Видно, гурия в зеркало вод поглядеться решила,Тихоструйным Ковсаром красавица привлечена,Рук не моет красавица в чистом прохладном потоке —Моет воду о руку, становится чище волна.Я не верил в русалок, а ныне русалку увидел, —Эта честь лишь немногим была в этом мире дана.
Перейти на страницу:

Похожие книги