Хызр
— мифическое существо в зеленых одеждах, оно тайно передвигается по всей вселенной и дарит счастье людям. По преданию, Хызр нашел источник живой воды и, испив из него, обрел бессмертие.Чанг
— струнный музыкальный инструмент, напоминающий арфу.Чин
— Китай, точнее его северо-западная часть, — Синьцзян.Човган
— вид поло: играющие верхом на конях особыми клюшками отбивают шар у противной стороны. Човган — также название этой клюшки.Шейх
— святой (буквально "старец").Юсуф
— библейский Иосиф Прекрасный. У мусульман он причисляется к пророкам, жившим до Мухаммеда.Якуб
— библейский Иаков, отец Иосифа Прекрасного, который по преданию, ослеп от слез после разлуки с сыном.Ясин (Иасин)
— название тридцать шестой суры (главы "Корана").При составлении данных примечаний мы пользовались частично комментариями, сделанными Е. Э. Бертельсом к русскому изданию перевода "Пятерицы" Низами Ганджеви и к отдельному изданию на русском языке его поэмы "Хосров и Ширин" (см. Низами. Пять поэм. Редакция Е. Э. Бертельса и В. В. Гольцева, Гослитиздат, М., 1946, стр. 643 — 682; "Хосров и Ширин", Гослитиздат, М., 1948, стр. 437 — 464).