ВЫХОДНОЙ, выходной день
– «день отдыха», объясняют как кальку с французского jour de sortie (см. СРФ), первоначально воскресенье, по восточным календарям этимологически первый день недели, день номер один. От арабского ва:х#ид «один», сравните современное название воскресенья в арабском языке: йом ал-'ах#ад «день один».
Г
ГАЛОША
, сесть в галошу – «поставить себя в неловкое положение» (ФСРЯ). От арабского гулу:с «сидение», отглагольное имя от галас «сесть». Билингва как в стоит как вкопанный. На самом деле за русским галоша арабское шалах# «обнажать», «снимать одежду». Т.е. смысл идиомы: «оказался без штанов».ГАМБИТ, королевский (ферзевый) гамбит
– «начало шахматной партии, в которой жертвуют фигуру или пешку (в данном случае королевскую) ради получения активной позиции и скорейшей возможности перейти в атаку», шахматный термин гамбит происходит от итальянского выражения dare il gamdetto «дать подножку». (см. СИС). За итальянским выражением скрывается арабское да:р ил–ъаби:т# (алжирский диалект) буквально: «делать идиота», т.е. притворяться дураком.ГАМБУРГ, платить по гамбургскому счету –
«платить сполна, в полном объеме». За словом Гамбург стоит арабское гамъ «совокупность, сумма» + БРГ (БРЖ) «сладко есть и пить», откуда, кстати, русское бражничать, то же что в кисельные берега (см. молочные реки), т.е. платить сполна за содеянное.ГВОЗДЬ
1, гвоздь истерический – см. симптом гвоздя истерического.ГВОЗДЬ
2, никаких гвоздей – «невзирая, несмотря ни на что, во что бы или как бы там ни было». За русским гвоздь скрывается арабское гава:з «дозволение», «прохождение», сравните этот номер не пройдет.ГЕРКУЛЕС, геркулесовы столпы
– см. столпы.ГЕРОСТРАТ, геростратова слава
– «слава, полученная в результате злодеяния». Согласно легенде некий Герострат, желая прославиться, поджог храм Артемиды. На самом деле его деяние объясняется звуками его имени: в обратном прочтении саъарах «поджечь его», откуда русское сера. Русское имя Сергей тоже содержит эту идею, отчего Сергеи или Сергеевы бывают хорошими пожарниками или ракетчиками (от арабского с#а:ру:х «ракета»), как Сергей Королев или бывший министр обороны и командующий ракетными войсками Игорь Сергеев, или Сергей Шойгу, который присоединил к своему ведомству и пожарников. Либо просто любят заниматься пиротехникой.ГИГАНТ, гигант мысли
– «о (псевдо)незаурядном человеке, (псевдо)мыслителе». Выражение из романа Ильфа и Петрова «Двенадцать стульев», которым главный герой Остап Бендер называет своего компаньона Воробьянинова. Бендер выдает последнего за главу подпольной монархической организации, чтобы вымогать у напуганных нэпманов деньги». (см СРФ). Греческое гигант от арабского танаггаъ «жиреть», производное от нагаъ «идти на пользу о пище». В романе есть еще один смысловой уровень. Дело в том, что за русским мысли скрывается арабское мисли «такой же как я, подобный мне». В таком случае гигант надо сопрягать с другим арабским корнем нгв, «выходить из задницы о воздухе или говне», танагга: «вляпаться в говно». Это значение относит нас к владыке сонного царства по имени Апоп (в обратном прочтении попа), который есть пудрильщик мозгов. Сравните его индийскую ипостась Вритра (от русского ври). Теперь понятно, что 12 стульев должны быть соотнесены с 12 часами борьбы Ра с Апопом или 12 подвигами Геракла (см. гидра). За фамилией Воробьянинов стоит арабское ва:раб «обманывать, хитрить», За фамилией Бендер скрывается арабское баннад «завязывать», понятие, от которого идет г#аллаф «завязывать, помещать в чехол, оглуплять», откуда русское глупость. За именем Остап арабское истаъафф «искать невинных», т.е. дурачков, баранов, последнее от арабского бар'а:н «невинный». Таким образом, фраза Остапа Бендера означает «он такой же, как и я, обманщик, плут, ищущий дураков».