ГИДРА, лернейская гидра
– «о коварном, опасном и изворотливом человеке (обычно женщине.». Выражение из легенды о могучем Геракле, совершившим 12 подвигов. Второй его подвиг заключался в том, что он убил лернейскую девятиглавую гидру, которая похищала скот и опустошала земли в окрестностях Лерны. Головы гидры по мере их отсечения мечом вырастали вновь, причем удвоенными. Геракл справился с гидрой тем, что приказал своему оруженосцу прижигать свежие раны факелом. Имя Геракл происходит от арабскогоГИПЕРБОЛА
1, гипербола математическая – «кривая, образованная сечением конуса», возводят к греческому языку. (СИС). От обратного прочтения арабскогоГИПЕРБОЛА
2, гипербола литературная – «оборот речи, состоящий в чрезмерном преувеличении». От греч. – «преувеличение», сложение приставки«через» и«кидаю» (Шанский). От арабскогоГЛАГОЛ, глагол времен
–ГЛАЗ
1, кто старое помянет, тому глаз вон (пословица) – «не стоит вспоминать старое». Русское глаз является переводом арабскогоГЛАЗ
2 – темно, хоть глаз выколи, хоть глаз коли (выколи) – «очень темно». Здесь за словом коли арабскоеГЛАЗ
3, не в бровь, а в глаз – см. бровь.ГЛАЗ
4, глаз набит – «кто–либо настолько сведущ, опытен в чем–либо, что по первому впечатлению умеет дать правильное определение, оценку». За русским набит арабскоеГЛАЗ
5, дурной (недобрый) глаз – по суеверным представлениям, «взгляд недоброжелательного человека, приносящего несчастье, причиняющего вред». (ФСРЯ). Отсюда сглазить. Это представление объясняется созвучием арабского