БАНАНОЕДЫ
«птицы семейства кукушковых», родина средняя и Южная Африка. «Имя весьма мало к ним подходит», поскольку питаются в основном почками растений, ягодами и семенами (см. Брэм, Т.2, с.136). От ар.БАНЯ, задать
(устроить) баню кому–либо – «сильно ругать кого–либо», «делать выговор» (СРФ). За словом баня арабское 'БАРАН
, вернемся к нашим барана – буквальный перевод англ. пословицы let's returne to our muttons. В пословице не английские «бараны», а арабскоеБАРАБАН, мне (ему) по барабану –
«я (он) не имеет к этому отношения, мне (ему) все равно». За барабаном скрывается арабская «непричастность»:БАРАБАНЩИК, отставной козы барабанщик –
см. коза.БАРАШЕК
, барашек в бумажке – «взятка» От арабскогоБАРХАТНАЯ КНИГА
– «родословная книга знатных русских боярских и дворянских фамилий. Составлена в 1687.» (БЭКМ). От арабского 'БАШНЯ, башня из слоновой кости –
«символ мира мечты, о предмете мечтаний, оторванных от жизни». Из французской поэзии, где она называется tour d'ivoire (cм. СРФ). За французскими совами арабскоеБЕ, ни бе ни ме ни кукареку –
«совсем ничего не понимать, не разбираться в чем- либо», синоним ни бум–бум (ФСРЯ). Буквы Б и М как в бум–бум т.е. «немой, бессловесный» (смотри), родственно наобум + не +БЕЗЗАВЕТНО, беззаветно любить, быть беззаветно преданным,
сюда же беззаветная верность – «самозабвенно». От арабского 'БЕЛЕНА, белены объелся –
«обезумел, одурел». От арабскогоБЕЛКА
, вертеться как белка в колесе – «быть в беспрестанных хлопотах, занятиях, заботах». Слово белка в обратном прочтении по–арабски:БЕЛУГА, реветь белугой – см. реветь.
БЕЛЫЙ
1, белый гриб – боровик, самый ценный из грибов». От арабскогоБЕЛЫЙ
2, белая горячка – «болезнь алкоголиков». От арабскогоБЕЛЫЙ
3, белый свет – «земля со всем существующим на ней, мир, вселенная». За русским белый арабскоеБЕРЕЗОВЫЙ
1, березовая каша – «розги». Здесь каша как главное русское питание (сравни:БЕРЕЗОВЫЙ
2, пень березовый – «дурак». Сложение арабского '