К у з ь м и н
X и л л. Слово джентльмена?
К у з ь м и н. Слово офицера!
Егоркин и Перебейнога сидят рядом. Видно, что солдаты подружились.
Перебейнога сбросил с себя манерность и держится проще Егоркин стал более доверчив.
Перебейнога вынимает из кармана небольшой кожаный кисет, показывает Егоркину.
— Це полтавська земля! — Высыпает на руку горсть земли. — Дид ее з Украины вывез! Когда я на войну уходил, отец дал мне эту землю и сказал: ее защищать будешь, ибо это есть славянска земля.
Во время разговора высыпает землю обратно в кисет и кладет туда же красную звездочку, подаренную ему Егоркиным.
Е г о р к и н
Офицеры.
X и л л. Разрешите еще одну затяжку?
К у з ь м и н. Пожалуйста!
X и л л. Скажите, Никита Иванович, вы в самом деле верите в эти рассказы про нацистское подполье?
К у з ь м и н. Верю!
X и л л. Нацисты — покойники, поверьте мне!
Библиотека Дитриха.
Дитрих, оглядываясь и стараясь не производить шума, снимает несколько книг с книжной полки.
За книгами обнаруживается сейф, замаскированный в стене.
Дитрих вынимает из кошелки, которую мы уже видели раньше, толстый портфель и прячет его в сейф, затем ставит книги на свои места, маскируя ими дверку сейфа, и украдкой оглядывается по сторонам.
Противоположная от веранды сторона дома.
Советский часовой на карауле.
По дорожке гуляет Шметау, поглядывая на окна дома, но опасаясь близко подходить к часовому.
На завалинке сидят офицеры.
К у з ь м и н. Можно мне?
X и л л. Пожалуйста.
К у з ь м и н
X и л л. Простите, военная тайна!
К у з ь м и н. Вот я тоже думаю, что это в о е н н а я тайна. И это очень опасно, майор! Вы подумали об этом?
X и л л. Мой генерал Мак-Дермот говорит, что солдату не полагается думать.
К у з ь м и н
X и л л. Кто это?
К у з ь м и н. Адольф Гитлер.
X и л л
Веранда.
Кимбро, пошатнувшись, выламывает перила веранды и сваливается в сад.
К у з ь м и н. Я вызову скорую помощь.
X и л л. Не беспокойтесь, это его обычное состояние.
Подбегает Перебейнога.
X и л л. Сержант, доставьте капитана домой!
Перебейнога отдает честь и кивком головы просит Егоркина помочь ему.
Майор уходит.
Перебейнога ловким маневром подымает пьяного капитана Кимбро. Видно, что он делает это не первый раз.
Егоркин помогает Перебейноге поддерживать Кимбро. Они ведут его к машине. Здесь Перебейнога бросает пьяное тело капитана в кузов, садится за руль и, дав газ, уезжает.
Егоркин, усмехаясь, покачивает головой.
На веранде офицеры разворачивают на столе карту. Склоняется над ней.
X и л л. Генерал Мак-Дермот считает, что этот участок земли
К у з ь м и н. Господин фон Шлитц — юнкер и фашист. У него
Группа всадников — генерал Мак-Дермот, его жена, помещик фон Шлитц — совершает прогулку на верховых лошадях.
Видны огромные поля, на которых работают батраки господина фон Шлитца.
Еще издали, завидев своего хозяина, они гнут спину, низко кланяясь.
Всадники на лошадях.
Мак-Дермот, показывая стеком на противоположную сторону Эльбы, спрашивает:
— Сколько земли у вас осталось на том берегу, господин фон Шлитц?
Ф о н Ш л и т ц. Пять тысяч гектаров. Золотая земля, господин генерал! Советы намереваются раздать ее крестьянам!
М а к-Д е р м о т. Но ведь нужно еще, чтобы крестьяне согласились взять вашу землю!
Ф о н Ш л и т ц
М а к-Д е р м о т
Группа всадников въезжает в раскинувшийся на холме обожженный черный лес. Останавливается на вершине.
Генерал Мак-Дермот поднимает бинокль и смотрит в сторону светской зоны.
Деревенская площадь.
Огромная толпа крестьян окружила импровизированную трибуну, на которой стоит Курт.