А все ж добычу у врага отбил победоносно.
Столовая Щетка
Менехм I
Ой, погиб, попал в засаду.
Столовая Щетка
За ограду, уж верней.
Менехм I
Кто тут?
Столовая Щетка
Я.
Менехм I
О мой любимый, мой желанный, здравствуй, друг.
Столовая Щетка
Здравствуй.
Менехм I
Как живешь?
Столовая Щетка
Надеждой на кормильца я живу.
Менехм I
Знаешь, трудно было б выбрать для прихода лучший час.
Столовая Щетка
Менехм I
Хочешь кое-что увидеть?
Столовая Щетка
Коль съестное — хоть сейчас.
Сразу увидать сумею, хороша стряпня иль нет!
Менехм I
Отвечай-ка, на картинах похищенья ты видал —
Иль с Адонисом Венера, или Ганимед с орлом?
Столовая Щетка
Менехм I
Погляди-ка на меня.
Разве хуже, чем орел, я?
Столовая Щетка
Для чего такой наряд?
Менехм I
Нет, скажи, что я прелестен.
Столовая Щетка
Ну, а где мы будем есть?
Менехм I
Нет, скажи, как приказал я!
Столовая Щетка
Ну, прелестный человек.
Менехм I
От себя прибавь немножко.
Столовая Щетка
И веселый человек.
Менехм I
Столовая Щетка
Не стану, раз не знаю, для чего!
Ведь с женой ты поругался, так в тебе какой мне прок?
Менехм I
От жены укрыться б только, а убить сумеем день.
Столовая Щетка
А вот это дело, только убивать его спеши —
Менехм I
Погоди, не прерывай же!
Столовая Щетка
Замолчал, совсем немой, —
Хоть убей, а без приказу я ни слова не скажу.
Менехм I
Отойди от дому.
Столовая Щетка
Ладно!
Менехм I
Ну еще.
Столовая Щетка
Еще готов.
Менехм I
Ну, еще, от дикой львицы ты смелее отступай!
Столовая Щетка
Менехм I
Почему?
Столовая Щетка
Да от супруги далеко б умчался ты.
Менехм I
Вот, скажи-ка.
Столовая Щетка
Все скажу я, как захочешь: да иль нет.
Менехм I
Ну скажи, а ты умеешь все по нюху распознать,
Чем здесь пахнет?
Столовая Щетка
Я-то? Сотню созови сюда людей,
Менехм I
Ну, понюхай-ка, чем пахнет этот плащ? Воротишь нос?
Столовая Щетка
Надо нюхать верх одежды женской, иль не знаешь ты?
А не то уж слишком тяжким запахом ударит в нос.
Менехм I
Ну, так здесь понюхай, Щетка. Нравится, я вижу?
Столовая Щетка
Да!
Менехм I
Столовая Щетка
Кражей, девкой и едой.
Менехм I
Ай да Щетка! Чуть понюхал, все три вещи угадал!
У жены своей и вправду своровал я этот плащ.
А теперь его к подружке я, к Эротии, снесу
И велю ей сделать завтрак нам троим.
Столовая Щетка
Вот это да!
Менехм I
Столовая Щетка
Это правильно и ясно! Что ж, стучаться в дверь?
Менехм I
Стучись.
Или нет, постой немножко.
Столовая Щетка
Что ж стоять? Попойка ждет.
Менехм I
Ты стучи не очень сильно.
Столовая Щетка
Не из глины дверь небось.
Менехм I
Погоди, она выходит из дверей сама. Смотри,
Эротия
Будь здоров, Менехм мой милый.
Столовая Щетка
Ну, а я?
Эротия
А ты не в счет.
Столовая Щетка
Вот судьба легионера, что оставлен про запас!
Менехм I
Эротия
Что же, пусть сегодня.
Столовая Щетка
Будем в этой битве оба пить,
И тому, кто станет драться и усердней и храбрей,
Быть твоим легионером — провести с тобою ночь!
Менехм I
Страсть моя, тебя увижу — и жену проклясть готов.
Столовая Щетка
Эротия
Это что?
Менехм I
Для милой розы плащ украл я у жены.
Эротия
Ах, над всеми торжествуешь, потому что лучше всех!
Столовая Щетка
Лишь тогда они ласкают, если им дары несут.
Менехм I
Подержи-ка это, Щетка; дар обещанный отдам.
Столовая Щетка
Ну, держу; а только раньше поплясал бы ты в плаще.
Менехм I
Мне плясать? С ума сошел ты.
Столовая Щетка
Неизвестно, ты иль я.
Ну, снимай, когда не хочешь.
Менехм I
И с опасностью какой
Легче было Геркулесу, чем добычу эту мне.
Только твой мне нрав по нраву: забирай же плащ себе.
Эротия
Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше
Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги