Филокомасия
Кто ты? До меня тебе какое дело?
Скеледр
Ты меня не знаешь?
Филокомасия
Если б знала, не спросила бы.
Палестрион
Если ты его не знаешь, кто же я?
Филокомасия
Кто б ни был ты,
Оба надоели.
Скеледр
Нас не знаешь?
Филокомасия
Никого из вас.
Скеледр
Ох, боюсь!
Палестрион
Чего?
Скеледр
Себя уж мы не потеряли ли!
Палестрион
Да, дознаться надо бы
Нам, свои ли мы, чужие ль! Нас не подменил ли кто
Из соседей тайно, так что мы и не заметили!
Скеледр
Я-то свой.
Палестрион
И я.
Скеледр
Послушай! Эй, Филокомасия!
Наживешь себе беду так!
Филокомасия
Что за сумасшествие!
Для чего чужое имя дал ты мне?
Палестрион
А как тебя
Звать?
Филокомасия
Дикеей.
Скеледр
Справедливой, стало быть, по-нашему?
Ложное ты имя хочешь взять, Филокомасия!
Разве справедлив поступок твой с моим хозяином?
Филокомасия
Мой поступок?
Скеледр
Твой.
Филокомасия
Вчера лишь из Афин приехала
Скеледр
Скажи ты мне,
Что тебе в Эфесе делать?
Филокомасия
Здесь живет сестра моя,
Я слыхала, и явилась поискать ее.
Скеледр
Хитра!
Филокомасия
Нет, скорей, глупа, что с вами стала разговаривать.
Ухожу.
Скеледр
Не дам уйти я.
Филокомасия
Прочь!
Скеледр
С поличным поймана!
Не пущу!
Филокомасия
Не пустишь? Вот как по щекам отшлепаю!
Скеледр
Ты чего столбом стоишь там? С той бы стороны держал.
Палестрион
Дать спине покой хочу я от побоев. Как мне знать,
Кто она, сама ли это или с нею сходный кто?
Филокомасия
Пустишь или нет?
Скеледр
Конечно, нет, а не пойдешь сама,
Филокомасия
Чужой
Это дом. Мой дом в Афинах.
Скеледр
Но хозяин здесь.
Филокомасия
А мне
Что за дело и до дома и до вас самих! Я вас
Знать не знаю, кто такие, да и не желаю знать.
Скеледр
Ну, судись со мной. Тебя я ни за что не выпущу,
Если ты не поклянешься, что пойдешь домой, когда
Отпущу.
Филокомасия
Я подчиняюсь силе. Кто бы ни был ты,
Я клянусь, что если пустишь, то куда велишь пойду.
Скеледр
Вот пустил.
Филокомасия
И вот ушла я.
Скеледр
Вот так слово женское!
Палестрион
Ах, Скеледр! Из рук добычу выпустил! Не кто иной,
Как хозяйская подружка! Смело надо действовать.
Скеледр
Что же делать?
Палестрион
Меч сюда мне вынеси!
Скеледр
Зачем тебе?
Палестрион
Там целуется, и тотчас изрублю.
Скеледр
Ты думаешь,
Что она была?
Палестрион
Конечно, да.
Скеледр
Но притворялась как!
Палестрион
Ну, ступай же, принеси мне меч.
Скеледр
Сейчас он будет тут.
Палестрион
Вот так смелость! Никогда ни конному, ни пешему
Штук подобных не подстроить, как умеет женщина!
Как искусно разыграла здесь она двойную роль,
Ловко нос утерла стражу, моему товарищу!
Да, проход тот через стену очень кстати, в помощь нам!
Скеледр
Эй, меча не нужно!
Палестрион
Что ты? Что такое?
Скеледр
Да она
Дома, воина подружка!
Палестрион
Дома?
Скеледр
У себя лежит.
Палестрион
Скеледр
Как?
Палестрион
А так, что смел соседку тронуть, эту женщину.
Скеледр
Страх берет! Ей-ей!
Палестрион
А впрочем, ведь она совсем двойник
Нашей, ей сестра родная. Ты ее и видел там.
Скеледр
Так и есть, она, конечно. Близок был я к гибели,
Чуть сказал бы господину!
Палестрион
Если разум есть в тебе,
Промолчишь. Рабу знать надо больше, чем болтать. Уйду
От тебя, с тобою вовсе не желаю путаться.
Господин придет ли, спросит — здесь я буду, вызови.
Скеледр
Ушел! А о хозяине заботы нет,
Как будто и не служит в услужении.
Она сейчас, однако, дома, здесь внутри,
Я только что застал ее лежащею.
Так примемся опять за наблюдение.
Периплектомен
Клянусь, меня считают не мужчиною,
А бабою рабы соседа-воина!
Так надо мной смеются! Гостья здесь моя,
С возлюбленным вчера сюда прибывшая,
Хоть и свободная и благородная,
Скеледр
Ей-ей пропал! Ко мне идет прямехонько!
Боюсь, беда мне будет, и немалая,
Насколько речь я понял стариковскую…
Периплектомен
Ну, подойду. Скеледр, с какою дерзостью
Мою обидел гостью возле дома ты!
Скеледр
Сосед! прошу! послушай!
Периплектомен
Слушать мне тебя?
Скеледр
Хочу я оправдаться…
Периплектомен
Предо мною — ты?
В таком поступке дерзком, возмутительном?
Привыкли продаваться и уверены,
Скеледр
Позволь, прошу.
Периплектомен
Богов зову в свидетели.
Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше
Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги