Читаем Избранные комедии полностью

950 Чтобы трон его хранили. Я же отдохну пока.


Палестрион


О своих делах подумай лучше, чем Селевковых.

Я к тебе пришел с блестящим, новым предложением.


Пиргополиник


Что ж, долой дела, тебе же все мое внимание.

Я в твое распоряженье уши отдаю свои.


Палестрион


Глянь кругом, а то, пожалуй, кто-нибудь подслушает.

Тайное к тебе имею я ведь поручение.


Пиргополиник


Никого.


Палестрион


Прими, во-первых, этот вот залог любви.


Пиргополиник


Что? Откуда?


Палестрион


От красивой, очень милой женщины:

Любит и твоей прекрасной жаждет красоты она.

960 Перстень мне дала служанка, чтобы передать тебе.


Пиргополиник


Это бывшая рабыня или же свободная?


Палестрион


Что ты! Как прийти посмел бы я к тебе посредником

От отпущенной на волю, ежели отбою нет

От свободных, что мечтают о твоей любви!


Пиргополиник


Вдова

Иль замужняя?


Палестрион


Она-то? Замужем, но и вдова.


Пиргополиник


Как же так возможно сразу?


Палестрион


Молодая, муж — старик.


Пиргополиник


Дело!


Палестрион


Хороша, изящна до чего!


Пиргополиник


Смотри, не ври!


Палестрион


Красоте твоей под стать.


Пиргополиник


А, стало быть, красивая.

Кто ж она?


Палестрион


Жена соседа, старика вот этого.

970 Втюрилась в тебя, от мужа хочет уходить. Старик

Опротивел. Приказала мне теперь просить тебя,

Умолять, чтоб ты позволил ей сойтись с тобой.


Пиргополиник


Что ж, я

Разрешаю, если хочет.


Палестрион


Хочет? Жаждет страстно.


Пиргополиник


Но

С той что делать, у меня что дома здесь, с наложницей?


Палестрион


Пусть идет куда угодно. Да в Эфес приехала

К ней сюда сестра ее, и с матерью, зовут ее.


Пиргополиник


Что ты! Мать ее в Эфесе?


Палестрион


Говорят, кто знает, так.


Пиргополиник


Это случай превосходный, чтобы выжить женщину!


Палестрион


По-хорошему б устроить.


Пиргополиник


Говори, давай совет.


Палестрион


Сбыть бы так, чтоб уходя, тебя благодарила бы.


Пиргополиник


980 Как так?


Палестрион


Вот как. Ведь богатства у тебя достаточно.

Увезти куда угодно разреши ты женщине

То, что ей давал в подарок, — украшенья, золото.


Пиргополиник


Верно. Но подумай, ту я упущу, а эта вдруг

Не исполнит слова!


Палестрион


Ах ты, право! Что за мнительность!

Кто? Она? В тебя влюбившись, друга ненаглядного?


Пиргополиник


Как меня Венера любит!


Палестрион


Тише! Дверь открылася.

Отойди сюда, в сторонку. Это от нее ладья;

Вот посредница оттуда к нам сюда является.


Пиргополиник


Как — ладья?


Палестрион


Ее служанка из дому выходит к нам,

Та, что принесла колечко для тебя.


Пиргополиник


Ах, как она

Хороша!


Палестрион


Ну! Обезьяна перед той, кикимора!

990 Видишь, ушки на макушке, глазки так и бегают?


СЦЕНА ВТОРАЯ


Мильфидиппа, Пиргополиник, Палестрион.


Мильфидиппа


Здесь арена, перед домом, где должна я роль сыграть.

Притворюсь, что их не вижу и не знаю, кто тут есть.


Пиргополиник


Тсс… Послушаем тихонько, обо мне не скажет ли.


Мильфидиппа


Нет ли здесь вблизи какого дел чужих любителя,

Кто за мною тут подсмотрит? Сам-то обеспечен он!

До чего таких боюсь я: станут на дороге вдруг

В ту минуту, как моя тут госпожа влюбленная

Выйдет из дому затем, чтоб перейти вот в этот дом,

Преисполненная страстью вся к Пиргополинику,

К красоте его чудесной!


Пиргополиник


Влюблена и эта, что ль,

1000 Как и та, в меня настолько ж? Хвалит красоту мою!


Палестрион


На язык золы не нужно вовсе ей.


Пиргополиник


Как это так?


Палестрион


Чисто говорит, не грязно: речь ведь о тебе идет,

Так откуда ж взяться грязи! И к тому ж сама она

Посмотри что за красотка, славненькая женщина!


Пиргополиник


Моментально полюбилась мне она, Палестрион.


Палестрион


Прежде чем ты ту увидел?


Пиргополиник


Верю я твоим глазам:

Эта чуть заговорила, подмывает ту любить,

Хоть и нет ее.


Палестрион


Нет, эту не люби, пожалуйста.

Это ведь моя невеста. Как на той ты женишься,

Тотчас я женюсь на этой.


Пиргополиник


Ну, заговори же с ней.


Палестрион


1010 Так за мной.


Пиргополиник


Тебе послушен.


Мильфидиппа


Если б повстречаться здесь

С тем, кого искать я вышла, а случай мне представился!


Палестрион


Будет здесь твой желанный! Навстречу тебе

Попадется! Спокойней! Не бойся!

Где искать, человечек тут знает один.


Мильфидиппа


Но кого же, однако, я слышу?


Палестрион


Ты союзника слышишь в затеях твоих:

То участник в твоих замышленьях.


Мильфидиппа


Так не стану тогда, что скрываю, скрывать.


Палестрион


Да и если б скрывала, не скрыла б.


Мильфидиппа


Почему?


Палестрион


От чужих ты скрываешь, а я

Для тебя — самый верный из верных.


Мильфидиппа


Если нашей ты шайки, дай знак.


Палестрион


В одного

Молодца молодица влюбилась.


Мильфидиппа


Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека античной литературы

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Метафизика
Метафизика

Аристотель (384–322 до н. э.) – один из величайших мыслителей Античности, ученик Платона и воспитатель Александра Македонского, основатель школы перипатетиков, основоположник формальной логики, ученый-естествоиспытатель, оказавший значительное влияние на развитие западноевропейской философии и науки.Представленная в этой книге «Метафизика» – одно из главных произведений Аристотеля. В нем великий философ впервые ввел термин «теология» – «первая философия», которая изучает «начала и причины всего сущего», подверг критике учение Платона об идеях и создал теорию общих понятий. «Метафизика» Аристотеля входит в золотой фонд мировой философской мысли, и по ней в течение многих веков учились мудрости целые поколения европейцев.

Аристотель , Аристотель , Вильгельм Вундт , Лалла Жемчужная

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Античная литература / Современная проза
История
История

ГЕРОДОТ;Herodotos,485 — ок. 425 гг. до н. э., греческий историк. Родился в Галикарнасе, греческом городе в Карии, основанном дорийцами, который в середине V в. до н. э. подвергся сильному ионийскому влиянию. Близким родственником Геродота был поэт Паниасс. В юности Геродот принимал участие в восстании против Лигдама, тирана Галикарнаса. После 450 г. он навсегда покинул родной город и долго жил в Афинах, тогдашнем культурном центре греческого мира. Здесь он публично прочел часть своего произведения, включавшую хвалу Афинам, что, по свидетельствам древних, принесло ему высшую награду в 10 талантов. В Афинах же он познакомился с Софоклом и находился в близких контактах с окружением Перикла. Когда в 444–443 гг. до н. э. афиняне основали в Южной Италии город Фурии, Геродот уехал туда и, по-видимому, оставался там до конца жизни. В разные периоды своей жизни Геродот совершил ряд путешествий. Кроме Малой Азии и Греции, он объехал побережье Черного моря, страну скифов на территории нынешней Украины, продвинулся также в глубину персидского царства, достигнув Вавилона, а возможно, и Суз. Он также посетил Египет, финикийские города на сирийском побережье и Кирену в Африке. Из стран западного бассейна Средиземного моря он был только на Сицилии и в Южной Италии (Кротон, Метапонт). Даты и длительность этих путешествий вызывают споры у ученых. Произведение Геродота под названием История (Historiai) в 9 книгах написано на ионийском диалекте. Разделение на книги (и названия книг по именам Муз) имеет более позднее происхождение и часто представляется механическим, поскольку разрывает единые отрывки текста. Основной идеей сочинения Геродота является извечный антагонизм Востока и Запада. Переломным моментом в этом конфликте стали греко-персидские войны. Чтобы показать постепенное его нарастание, Геродот прослеживает все этапы формирования персидского царства. Персидские завоевания делают возможным изложение истории государств по мере их покорения персами. Геродот излагает историю Лидии, Мидии, Вавилонии, завоеванных Киром, историю покорения Египта Камбизом, описывает поход Дария против скифов. Ионийские восстания, первые в длинном ряду столкновений греков с персами, дают Геродоту возможность углубиться в историю Афин и Спарты, что, наконец, позволяет ему перейти к описанию греко-персидских войн Дария и Ксеркса, кульминационной фазы конфликта между персидским Востоком и греческим миром (сражения под Марафоном, Фермопилами, Саламином и Платеями). Композиция всего произведения Геродота чрезвычайно усложнена (основное повествование, экскурсы и отступления в рамках этих экскурсов), ибо Геродот не ограничивается политической историей, но, по образцу ионийских логографов (в основном Гекатея), приводит обширный географический и этнографический материал, формирующий малые монографии в составе произведения (описания Вавилонии, Египта, Скифии), не останавливается автор и перед свободным введением в свой рассказ повествований новеллистического и басенного типа. Создавая свое произведение, Геродот опирался на личные наблюдения, живую устную традицию и на литературные тексты. У него не было еще разработанной исторической методологии, он не умел анализировать источники, однако стремился создать по возможности объективную картину прошлого, приводил различные версии описываемых событий. Не раз он давал волю своим сомнениям, хотя вообще у него отсутствуют ссылки на собственное мнение. Цицерон не без основания назвал Геродота «отцом истории». В противоположность ионийским логографам, Геродот ограничил время повествования жизнью примерно двух поколений. В истории, помимо действия людей, Геродот видел божественный промысел, который определяет судьбы народов и отдельных людей, не допуская перехода определенных границ («зависть богов»). Значительную роль в произведении Геродота играют знамения и предсказания. Геродот оказал влияние на Фукидида. Его охотно цитировали позднейшие географы, хотя часто и оценивали его критически. Яростнее всего нападали на Геродота Ктесий и Плутарх. В период аттицизма Геродот был признан за образец в области стиля (простота, выразительность, эпическая торжественность) и стал автором для школьного чтения. В 1474 г. Лоренцо Валла выполнил перевод Геродота на латинский язык с греческой рукописи, привезенной в 1427 г. из Константинополя.

Галикарнасский Геродот , Геродот

История / Античная литература / Древние книги