Читаем Избранные комедии полностью

Они снова переодеваются. Комическая пантомима.


Первое полухорие

Строфа

Видно сразу хитроумца,

Ловкача и остромысла,

Много повидавшего.

Извиваться и вертеться,

Нос всегда держать по ветру —

Это лучше, чем стоять

Разрисованной статуей.[355]

Поворачиваться бортом,

Как удобней, как помягче —

Это умников достойно

540 В духе Фераменовом.[356]


Хор пляшет.


Дионис

(пляшет комический танец)

Разве ж не потешно было б,

Если б Ксанфий, раб негодный,

На милетские ковры

Лег, с танцовщицей балуясь

И в посудину рыгая.

Я бы дураком глядел,

Он же, вор и проходимец,

Дал мне в скулы кулаком,

Трахнул в челюсть, двинул в зубы,

Выбил целый огород.

ЭПИСОДИЙ ВТОРОЙ

Из бокового прохода на орхестру вбегает в ярости торговка. За ней другая.


Первая торговка


Платана, эй, беги, держи! Мошенник тут,

Ввалившийся намедни в нашу лавочку

И дюжину сожравший калачей.


Вторая торговка


550 Ну да!

Он — этот самый.


Обе накидываются на Диониса, наряженного Гераклом.


Ксанфий

(в сторону, со злорадством)

Попадет кому-то здесь!


Первая торговка


Стащил он двадцать пять кусков говядины

По три гроша кусок.


Ксанфий

(в сторону)

Побьют кого-нибудь!


Первая торговка


И чесноку без счета.


Дионис


Брешешь, женщина! Не знаешь, что болтаешь.


Первая торговка


Туфли на ноги

Надел и думал, от меня укроешься?

Еще чего! Сельдей уж не считаю я.


Вторая торговка


Да, видят боги, а сыры зеленые!

Он проглотил их заодно с корзинами.


Первая торговка


560 Да, а когда потребовала денег я,

Он глянул дико, зарычал чудовищно.


Ксанфий


Его проделки, нрав его всегда таков.


Первая торговка


И вынул нож, прикинулся помешанным.[357]


Вторая торговка


Ай-ай, ужасно!


Первая торговка


Мы же, перетрусивши,

Вбежали в сени и в сундук запрятались.


Вторая торговка


А он удрал, подстилки и мешки забрав.


Ксанфий


Его повадка! Что ж вы делать станете?


Первая торговка


Ступай, покличь сюда Клеона-пристава!


Вторая торговка


570 Ты ж, если повстречается, — Гипербола.[358]

Уж мы его потешим!


Первая торговка


Пасть обжорная!

С какой охотой выбью я булыжником

Твои клыки, мое добро пожравшие.


Вторая торговка


А я бы в ров тебя, как падаль, сбросила.


Первая торговка


А я бы нож взяла и глотку взрезала,

Куда грудинку и рубцы запрятал ты.

Бегу, зову Клеона. Он сегодня же

Тебя облупит и ощиплет начисто.


Обе в бешенстве убегают.


Дионис

(ласково Ксанфию)

580 Пускай умру, коль не люблю я Ксанфия.


Ксанфий


Оставь, оставь! Все вижу, понимаю все.

Не буду больше я Гераклом!


Дионис


Миленький,

Не зарекайся!


Ксанфий


Как же называться вдруг

Алкмены сыном мне, рабу и смертному?


Дионис


Сердит ты, знаю. Что ж, сердись, ты прав, ты прав!

Ударь меня — тебя не трону пальчиком.

И если впредь тебя обижу чем-нибудь,

Пускай погибну с корнем,[359] и жена, и с ней

Сиротки-детки, с ними Архидем-Бельмо.


Ксанфий


590 Я верю клятве. Принимаю договор.


Они снова переодеваются. Пантомима.


Второе полухорие

Антистрофа

Докажи теперь на деле,

Что недаром нарядился.

Снова неприступным будь,

Важным, чванным и надутым,

Вкруг поглядывай сердито,

Что ты бог, не забывай,

Раз уж нарядился богом.

Если струсишь, сковырнешься

Или сдуру маху дашь,

Снова тотчас же придется

На плечи поклажу взять.


Хор пляшет.


Ксанфий

(пляшет комический танец)

600 За советы вам спасибо.

Но и сам я умным вырос,

Раскумекал все я сам.

Если встретится удача,

Знаю, он захочет снова

Свой подарок отобрать.

Буду все-таки отважным,

Будет взгляд полыни злее,

Буду лих и буду смел.

Время настает. У двери

Шорох слышится и шум.

ЭПИСОДИЙ ТРЕТИЙ

Вбегает Эак со стражею.


Эак


Скорей вяжите, бейте вора псиного!

Уж я его! Спешите!


Дионис

(в сторону, злорадно)

Кто-то влипнет здесь!


Ксанфий


К чертям, не подходите!


Эак


Он грозит еще?

(К страже.)

Эй-эй, Удав, эй, Дыба, эй, Ярыга, эй!

Сюда, сюда, хватайте распроклятого!


Стража с комическим остервенением накидывается на Ксанфия.


Дионис


610 Вот чудеса, еще и драться смеет он!

Нахал и вор вдобавок!


Эак


Возмутительно!


Дионис


Бессовестно и дерзко!


Ксанфий

(которого схватили и связали)

Зевс свидетель мне,

Пусть сдохну, если прежде приходил сюда

И обокрал тебя хотя бы на волос.

Постой, вот предложенье благородное.

Вот мой слуга.

(Указывает на Диониса.)

Бери его, пытай его![360]

Вину мою докажет, так казни тотчас!


Эак


Но как пытать?


Ксанфий


По-разному: плетями бей,

Души, дави, на дыбу вздерни, жги, дери,

620 Крути суставы, можешь в ноздри уксус лить,

Класть кирпичи на брюхо. Можешь все! Прошу

Лишь об одном: не бей его былинкою!


Эак


Совет разумный. Если ж изувечу я

Раба на пытке, деньги возмещу сполна.


Ксанфий


Не надо денег, уводи, пытай его!


Эак


Пусть здесь он признается, на глазах твоих.

(Дионису)

Снимай скорей поклажу! И смотри не смей

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека античной литературы

Похожие книги

Платон. Избранное
Платон. Избранное

Мировая культура имеет в своем распоряжении некую часть великого Платоновского наследия. Творчество Платона дошло до нас в виде 34 диалогов, 13 писем и сочинения «Определения», при этом часть из них подвергается сомнению рядом исследователей в их принадлежности перу гения. Кроме того, сохранились 25 эпиграмм (кратких изящных стихотворений) и сведения о молодом Аристокле (настоящее имя философа, а имя «Платон» ему, якобы, дал Сократ за могучее телосложение) как успешном сочинителе поэтических произведений разного жанра, в том числе комедий и трагедий, которые он сам сжег после знакомства с Сократом. Но даже то, что мы имеем, поражает своей глубиной погружения в предмет исследования и широчайшим размахом. Он исследует и Космос с его Мировой душой, и нашу Вселенную, и ее сотворение, и нашу Землю, и «первокирпичики» – атомы, и людей с их страстями, слабостями и достоинствами, всего и не перечислить. Много внимания философ уделяет идее (принципу) – прообразу всех предметов и явлений материального мира, а Единое является для него гармоничным сочетанием идеального и материального. Идея блага, стремление постичь ее и воплотить в жизнь людей – сложнейшая и непостижимая в силу несовершенства человеческой души задача, но Платон делает попытку разрешить ее, представив концепцию своего видения совершенного государственного и общественного устройства.

Платон

Средневековая классическая проза / Античная литература / Древние книги