Читаем Избранные места из Евангелия Шри Рамакришны полностью

Один из величайших классических духовных трудов XX века «Евангелие Шри Рамакришны» представляет собой точную запись того, что говорил и делал этот выдающийся мистик, не оставивший собственных письменных работ. Автор книги, Махендранатх Гупта (публиковавшийся под псевдонимом М), был его ближайшим последователем, лично присутствовавшим при беседах Учителя с посетителями, посвященными и учениками в период с 1882 по 1886 год. Эта работа была первоначально записана на бенгальском языке под заглавием «Шри Шри Рамакришна Катхамрита» («Нектар благословенных речений Рамакришны») и опубликована в Индии в пяти томах между 1897 и 1932 годами.

Классический английский перевод, выполненный Свами Никхиланандой, основателем Нью-Йоркского центра Рамакришны-Вивекананды, был опубликован в 1942 году под названием «Евангелие Шри Рамакришны». Кроме того, Свами Никхилананда составил сокращенную версию, также озаглавленную «Евангелие Шри Рамакришны», избранные фрагменты которой мы и представляем вашему вниманию в этой книге. Постраничные ссылки на сокращенное издание даны в скобках вслед за цитатами. Ссылки на цитаты в комментариях приведены в сносках.

Большая часть иностранных терминов в тексте дана на санскрите — древнем литературном языке Индии, но встречаются слова и на других индийских языках. Названия глав, данные в этой книге, использованы специально для этого издания и не принадлежат оригинальному тексту.

В комментариях ближайшие ученики и посвященные из круга Учителя называются по именам только при условии, что с ними связано что-либо особенно важное и интересное; во всех остальных случаях читатель может допустить, что имена, встречающиеся в диалогах, принадлежат прочим посвященным и посетителям.

Я выражаю благодарность Свами Адисварананде из Нью-Йоркского центра Рамакришны-Вивекананды, любезно согласившемуся стать консультантом этого издания; Барри Целиковски (Свами Видананде) из того же Центра, а также следующим лицам за помощь и ценные советы: Джею Пракашу Дахнани и участникам «Ramakrishna Yahoo! Group*, Брюсу Хиллигеру, Ральфу Брокуэю и Джонатану Берроузу. Отдельная благодарность — сотруднику «SkyLight Path* Джону Суини, предоставившему мне возможность поработать над этой книгой, и моему редактору Море Шоу.

Шри Рамакришна  в состоянии самадхи во время пения гимнов в доме Кешаб Сена (Учителя поддерживает его племянник Хридай)



ВВЕДЕНИЕ

Говорят, что одно мгновение, проведенное в обществе просветленного Учителя, стоит больше, чем сотня лет искреннего поклонения богам. Немногие когда-либо имели возможность встретиться с человеком, достигшим высшего уровня осознания. Однако воздействие этих великих душ столь велико, что даже письменный отчет о том, на что это похоже — находиться в их обществе, — может донести до нас аромат Божественного присутствия.

Именно такой отчет и представляет собою «Евангелие Шри Рамакришны». Минуло уже больше столетия со дня смерти Шри Рамакришны (1836-1886), но его образ все еще пленяет сердца и через эти записи о его встречах с учениками и посвященными вселяет в нас жажду истины и жизни в Боге. Поскольку в полном объеме эта книга очень длинна и может в чем-то обескуражить новичка, мы предлагаем подборку снабженных комментариями фрагментов, которые послужат для вас пропуском в духовный мир этого удивительного человека.

Экстатические состояния сознания Шри Рамакришны, мудрость и юмор его рассказов, его детская чистота и свойственное ему уникальное соединение мужского и женского начал в Божественной любви — вот лишь некоторые из качеств, делавших его столь привлекательным. Мир знает Шри Рамакришну в первую очередь по духовному посланию, в котором он утверждает, что все религии суть равноправные пути к истине. Среди достойных упоминания духовных Учителей Индии современного периода Шри Рамакришна сыграл совершенно особую роль провозвестника нового пути к гармонии и терпимости. Хотя сейчас мир кажется погрязшим в религиозных распрях, семя единства, посеянное Рамакришной, еще принесет свои плоды в назначенный час.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика