ДРАМА
ОТКАЗ ГРЕЧЕСКИМ ПОСЛАМ
[171]Была представлена в театре перед его милостью королем и ее милостью королевой в Уездове под Варшавой дня 12 января господнего года 1578, на празднестве у его милости пана подканцлера коронного.
«Благодетелю моему, его милости, Яну Замойскому[172]
из Замостья, Подканцлеру коронному, etc., etc. Его милости слуга покорный.Только вчера я получил оба письма сразу, которые Вы, Ваша милость, написали мне по поводу этой трагедии. Поскольку я не знал до сих пор ничего о Ваших письмах, я надеялся, что вместе со всеми отсрочками задержана и присылка моей трагедии, или что еще вернее, она должна остаться при мне и быть отдана моли на съедение или же на кульки в аптеку. Прочитав Ваши письма, я увидел: у меня не остается возможности сделать поправки, потому что всё время я должен был insumere[173]
на переписку. Quidquid idest[174] — я полагаю, что вышел вздор, да и Ваша милость скажет, вероятно, то же — посылаю вам трагедию смело, хотя вещь и не заслуживает внимания, ведь я еще прежде говорил Вам, что она не написана ad amussim[175] — в драме я не мастер. Кроме того, некоторые вещи не для польского уха. Inter caetera[176] в трагедии есть три хора, один из них написан в подражание греческому, который, как известно, весьма своеобразен. Не знаю, хорош ли будет мой хор по-польски. Но не стану рассуждать далее: в этом как и во всём, Вы будете гораздо лучшим arbitrium,[177] чем кто-либо другой. С готовностью я бы praesens[178] преподнес Вам свое творение, но здоровье не позвохяет мне сделать этого. С досадою мне придется пропустить и свадебные торжества Вашей милости, если salus[179] так мне ныне прикажет. Отдаюсь благосклонному суду Вашей милости. Писано в Чарнолесье декабря 22 дня лета господня.Антенор.
Александр, которого зовут также Парисом.
Елена.
Старая пани.
Гонец Париса.
Улисс, Менелай - греческие послы.
Приам, троянский король.
Кассандра.
Ротмистр.
Пленник.
Хор троянских девушек.
Место действия — Троя.