Читаем Избранные произведения полностью

Нет ничего противного нашей вере в «Сне Сципиона» Цицерона, где сказано, что всего приятнее богу человеческое общество с устроенным порядком — государство. Бог любит род людской и рад видеть в нем свое подобие, всё доброе и прекрасное, что есть у людей. Он не только ликует, глядя на добродетель, но как внимательный гость, приглашенный в бедный дом, велит нести за собою дары, отчего возрастает уважение как к нему, так и к хозяину. Господь, зная, что в таком собрании людей все в безопасности, своим явлением и светом укрепил государство и спас его. Не то государство едино и сильно, где люди боятся законов и страшатся кары, а то, где люди ради добра сеют благо; они не поступают дурно, ибо веруют. Отсюда следует, что государство основано более на вере, чем на законах; законы имеют власть только над телом человека, вера господствует как над плотью, так и над духом. Вера направляет человеческие помыслы, властвует над душой и телом человека. Законы же не простираются так далеко, ибо они сами не крепки без веры. Тот, кто расшатывает веру наших предков (возвращаюсь к началу разговора), тот подрывает основы государства. Такой человек плох уже потому, что он бесчестит своими делами государство, благословленное и укрепленное самим господом. Мне думается, что на этой мысли надо остановиться и вспомнить о печалях нашей родины. Я делаю это потому, что есть люди, не желающие понять, какую опасность для Речи Посполитой представляет спор о вере. Они сеют раздоры и способствуют упадку своего отечества. Но разве смогут такие люди почитать творца, когда государство будет разрушено? Ты знаешь, как тяжко приходится сейчас христианам в Египте, Азии, Византии и других странах, завоеванных язычниками? Выбросив из церквей святые иконы, неверные посвятили христианские храмы своему Магомету.

Мирянин. Спросить бы у них, кого бы они предпочли — Магомета или папу?

Плебан. Я не сомневаюсь, что нашлось бы много таких, которые кричали бы Пилату: «Dimitte nobis Barabbam».[200] Пора поговорить о главном — почему я опасаюсь за нашу Речь Посполитую.

Мирянин. Думается и мне, что пора.

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

Полное собрание поэтических сочинений
Полное собрание поэтических сочинений

В настоящем издании полное собрание поэтических произведений Франсуа Вийона приводится без каких-либо исключений на основе издания: François Villon. Oeuvres. Editées par Auguste Longnon. Quatrième édition revue par Lucien Poulet. P., Champion, 1932. Переводчиками – прежде всего выполнившими почти полные переводы наследия Вийона Ф. Мендельсоном, Ю. Кожевниковым и Ю. Корнеевым – были учтены замечания и уточнения множества других изданий; шесть из написанных Вийоном на жаргоне «кокийяров» баллад впервые появились еще в издании Леве в 1489 году, в более поздних изданиях их число дошло до одиннадцати; хотя однозначному толкованию их содержание не поддается, Е. Кассирова, используя известный эксперимент Л. Гумилева и С. Снегова (по переложению научно-исторического текста на блатной и воровской), выполнила для нашего издания полный перевод всех одиннадцати «баллад на жаргоне». В основном тексте использован перевод Ю. Кожевникова, в примечаниях приведены варианты переводов почти всех баллад Вийона, выполненных другими поэтами.

Франсуа Вийон

Классическая зарубежная поэзия
Ворон
Ворон

Эдгар Аллан По – знаменитый американский поэт, прозаик, критик, журналист. Человек ослепительного таланта и горестной судьбы. Ненавистники и почитатели, подражатели и последователи – всем им, и уже не один век, не дает покоя наследие По. Его влияние как писателя и поэта на мировую литературу огромно. В области поэзии это и Шарль Бодлер, и французский символизм, практически весь русский Серебряный век. В настоящем двуязычном издании По представлен именно в ипостаси поэта. «Создание прекрасного посредством ритма» – так определял поэзию По, автор таких поэтических шедевров, как «Ворон», «Аннабель Ли», «Улялюм», «Колокола», «Линор». В своих стихах По отворачивается от «жизни как она есть» и создает иную реальность, неясную и туманную, реальность грез и мечты, которая вот уже более века не отпускает от себя почитателей творчества гениального поэта.

Эдгар Аллан По

Классическая зарубежная поэзия