Читаем Избранные произведения полностью

24. Соч., с. 165, под загл. «На перевод Анакреонта, приписанный Марии Алексеевне Львовой». Печ. по ЛС, с. 235. М. А. Львова (1755–1807) писала стихи, что и создало предположение о ее авторстве, ибо книга «Стихотворение Анакреона Тийсского», СПб., 1794, в переводе Н. А. Львова (см. вступит. статью, с. 35) была издана анонимно. Датировка основана на хранящемся в библиотеке ЦГАДА редком экземпляре «Стихотворения Анакреона Тийсского» с вклеенным листком, на котором находится переписанное, очевидно, секретарем Львова В. Сумароковым стихотворение «Красавице» с характерной для Капниста подписью: «В. К.» и датой: 20 августа 1795. На этот экземпляр обратила внимание С. Р. Долгова. По поводу этого стихотворения Львов писал Капнисту 28 сентября 1795 г.: «ничто ее (Марию Львову) еще в словесном свете так не обрадовало, как твои маленькие стишки, на обертке моего нелепого Анакреона напечатанные» (Собр. соч., т. 1, с. 718–719).

25. Соч., с. 147. Печ. по ЛС, с. 183. «Чижик» является переделкой «Песни XVIII» из «Сада божественных песен» украинского философа и поэта Г. Сковороды (1722–1794).

Илем — вяз.

Я же низменной стезею. В ПД находится экземпляр Соч. с автографом Капниста — дарственной надписью: «Милой сестре Дашеньке», т. е. свояченице Капниста — Дарье Алексеевне Дьяковой, ставшей после смерти (15 июля 1794 г.) первой жены Державина второй женой поэта. В этом экземпляре над строкой «Я ж под горною стезею» надписано — «же низменной». Эта правка из экземпляра, принадлежавшего Державину, была учтена Капнистом в публикации ЛС.

26. Соч., с. 156. Печ. по ЛС, с. 189, с учетом изменения ст. 6, 23 в тетр. ПД.

27. «Аониды», 1796, кн. 1, с. 60; Соч., с. 158. Печ. по ЛС, с. 225.

28. Соч., с. 154, под загл. «На разлуку». Печ. по ЛС, с. 240. Стихотворение могло быть написано в 1793 г., когда Капнист из-за тяжебных дел с Тарновской особенно долго жил в Петербурге, но датировка эта проблематична, ибо и позднее поэт часто и надолго выезжал из Обуховки.

Сашенька — жена Капниста Александра Алексеевна (ум. 1832).

29. «Аониды», 1797, кн. 2, с. 378, под загл. «Утро в гроте графа Александра Сергеевича Строганова», подпись: В. К. Печ. по ЛС, с. 165, с учетом изменения ст. 4 в тетр. ПД.

А. С. Строганов (1733–1811) — вельможа, ценитель искусств, коллекционер картин и эстампов; с 1800 г. был президентом Академии художеств; поддерживал талантливых живописцев; почти все видные писатели и художники бывали в его доме. Державин посвятил А. С. Строганову стихотворение «Любителю художеств» (1791).

В дедалах тесных. Дедал — см. примеч. 14.

30. «Аониды», 1797, кн. 2, с. 374, другая редакция. Печ. по ЛС, с. 231. Подготавливая стихотворение к публикации в ЛС, Капнист радикально переработал текст.

*31. «Аониды», 1797, кн. 2, с. 376, под загл. «Другу моему». Печ. по ЛС, с. 196, с учетом изменения ст. 5, 11–12 в тетр. ПД. Редакция ЛС показывает, как тщательно работал Капнист над этим стихотворением, посвященным его жене.

32. «Аониды», 1798–1799, кн. 3, с. 20, под загл. «Песня» и с вариантами. Печ. по ЛС, с. 242.

33. ЛС, с. 243. Печ. по ЛС, с учетом изменения ст. 1 в тетр. ПД. Два автографа — БУАН.

34. ЛС, с. 237. Перевод песенки французского поэта Ш.-Ф. Панара «Le ruisseau de Champigny» («Ручей Шампиньи»). Эту же песню перевел Ю. А. Нелединский-Мелецкий («Ручей, текущий в сей долине...»).

35. ЛС, с. 172.

Давал совет он Левконое О будущем не ворожить. Этим мотивом стихотворение сближается с «Ворожбой» (см. № 56), где Капнист подражал оде XI из кн. I Горация.

36. ЛС, с. 235.

37. ЛС, с. 233.

38. ЛС, с. 229. Печ. по ЛС, с учетом изменения ст. 3 в тетр. ПД.

39. ЛС, с. 210.

40. ЛС, с. 236.

41. ЛС, с. 208. В тетр. ПД Капнист записал: «Не лучше ли через стих сократить так:

В дубраве грозна буря воет,Крутится вихрем град;С горы стремясь, долину роетРевущий водопад и т. д.»ГОРАЦИАНСКИЕ ОДЫ
Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека поэта. Большая серия. Второе издание

Похожие книги