Читаем Избранные произведения полностью

Сползает с горных ледников сиреневый рассвет,


Но спящий грезит в мире снов, покоем он согрет



336


Доносит запах цветников зефир при лунном свете,


Но спящему в объятье снов неведом этот ветер.



337


Спроси ханжу, что в смертный час святошей стать решил:


Ответь, любезный, кто из нас при жизни не грешил?



338


Добро безмерно, как вода бездонного колодца;


Будь добрым к людям, и всегда добро к тебе вернется,



339


Источник с горькою водой тебя не напоит,


Глупец с седою бородой тебя не вразумит.



340


Сокровища не обретешь без горя и без муки,


Бутона розы не сорвешь, не оцарапав руки...



341


Всё, что в душе твоей хранится и доброго и злого, —


Всё может ближнему открыться волшебной силой слова.



342


Крупинка малая алмаз, но в нем цветов игра;


Милей он для души и глаз, чем из камней гора.



343


Любого встречного в пути в знакомцы не бери,


С любым знакомым не сиди до утренней зари...



344


Не тот мужчина, кто бренчит набитым кошельком,


Мужчина тот, кто знаменит отвагой и трудом.



345


Небрежно сделаешь свой труд — хвалу не обретешь;


Сырой попробуешь халву болезни наживешь!



346


Как облако — дождем добра ты напои людей,


Пока цветет твоя пора, лишь для людей радей!



347


Начнешь с горою говорить — услышишь только эхо;


Не поленишься злак зарыть — пожнешь зерно успеха.



348


Не будь невеждой, не сиди на шее у отца,


Трудом и знаньем превзойди любого молодца!



349


Пускай дурной молвы печать твой дом не потревожит;


Ты злом на зло не отвечай — оно лишь горе множит.



350


Свободно ты живешь иль раб, прими совет один:


Без знаний ты как муха слаб, со знаньем — властелин!



351


Чтоб этот бренный мир земной не омрачала мгла,


Будь путеводной всем звездой, сожги себя дотла!



352


Благословенны станут те, в ком нет огня раздора;


В труде, и в счастье, и в беде им добрый нрав — опора.



353


Коль честен в жизни будешь ты, то, вопреки наветам,


Спасешься от лихой беды в греховном мире этом.



354


Ты хочешь, чтобы каждый день твой стал длиннее ночи!


Трудись! Гони дремоты лень, и станет ночь короче,



355


Подобно кожаным ножнам для человека тело;


Душа в них — меч, и лишь душа в бою решает дело.



358


Лишь тот в делах своих подружится с удачей,


Кто пользу видит в них, а от невзгод не плачет.



357


Для бранных и гневливых фраз не отворяй уста,


Губам людей противна грязь, полезна чистота,



358


В нежданных горестях, пойми, ты виноват лишь сам;


Их корень кроется в любви к бездумным словесам.



359


Когда о подданных своих правитель не радеет,


Он по миру пускает их, а трон его слабеет,



360


Венец дерзания и помыслов заря — наука!


Ключи познания к воротам бытия — наука!



361


Когда из тесной клетки ты отпустишь в небо птицу,


Она с лазурной высоты к тебе не возвратится.



II


362. ЗОЛОТАЯ ЦЕПЬ


ИЗ ПЕРВОЙ ТЕТРАДИ


РАССКАЗ О ЦАПЛЕ, КОТОРАЯ ВОЗНАМЕРИЛАСЬ ОХОТИТЬСЯ ЗА ГОЛУБЯМИ, ПОДОБНО ОРЛУ, НО ЛИШИЛАСЬ ВОЗМОЖНОСТИ ДОБЫВАТЬ ДАЖЕ ЧЕРВЕЙ И САМА СТАЛА ДОБЫЧЕЮ ПРАЧКИ


Вблизи Багдада, где река большая,


Жил некий юноша, белье стирая.


Спускался к Тигру каждый день с бельем:


Бедняк кормился этим ремеслом.


Когда ему к реке идти случалось,


Нередко цапля юноше встречалась.


Ловила цапля червяков речных,


Вытягивая клюв, съедала их.


Она, довольствуясь таким уделом,


Всё прочее считала вздорным делом.


Однажды в воздухе парил орел


Он в быстрых крыльях мощь свою обрел.


Он был опасен всей породе птичьей,


Он сделал голубя своей добычей.


Немного съев, другим оставил он


Поживу, ибо щедрым был рожден.


(У щедрого такого нет порядка,


Чтоб сам съедал всю пищу без остатка.)


Простушка цапля, на орла взглянув,


От восхищенья вытянула клюв.


Сказала. «Я крупней орла, бесспорно,


Мне птицами питаться не зазорно.


Стыжусь отныне жизни я своей.


Доколе буду я ловить червей?


Что мне в червях, коль столько есть добычи,


Летающей и прыгающей дичи?


Теперь иной работою займусь,


Я истинной охотою займусь!


Теперь я щедростью себя прославлю,


Сама поем я и другим оставлю».


И, подражая храбрости орла,


Взлетела, горделива и смела.


Внезапно показался из-за тучи


Свирепый, грозный хищник, гриф могучий


И начал, как орел, кружить над ней:


Грозит ей гибель от его когтей.


Низвергла цаплю горькая судьбина


В расселину, где были грязь и глина.


Завязли крылья в той грязи густой:


Так счастье цапли сделалось бедой.


«Охота без силков! Какое чудо! —


Бедняк воскликнул. — Вкусным будет блюдо!»


И прачка-юноша в свое жилье


Унес тогда и цаплю и белье.


Тут некто удивился: «Что за птица?»


А прачка: «Мне добыча пригодится.


Лететь пыталась цапля, как орел,


Но хвастовству ее конец пришел.


Охотницею стать она пыталась, —


Но мне, охотнику, она досталась!»



О ЗНАЧЕНИИ ВОСПИТАНИЯ


Погаснет огонек, не став огнем,


Когда не позаботимся о нем.


Рождают искорку железо, камень,


Но трута нет — не разгорится пламень.


Частицу жизни искры обретут,


Когда поддержит их горенье трут


А если топливо туда подложишь,


Добыть большой огонь тогда ты сможешь.


Увидишь, это пламя таково,


Что трудно будет потушить его.


Так в сердце огонек, мерцая, дремлет,


Перейти на страницу:

Похожие книги

Пять поэм
Пять поэм

За последние тридцать лет жизни Низами создал пять больших поэм («Пятерица»), общим объемом около шестидесяти тысяч строк (тридцать тысяч бейтов). В настоящем издании поэмы представлены сокращенными поэтическими переводами с изложением содержания пропущенных глав, снабжены комментариями.«Сокровищница тайн» написана между 1173 и 1180 годом, «Хорсов и Ширин» закончена в 1181 году, «Лейли и Меджнун» — в 1188 году. Эти три поэмы относятся к периодам молодости и зрелости поэта. Жалобы на старость и болезни появляются в поэме «Семь красавиц», завершенной в 1197 году, когда Низами было около шестидесяти лет. В законченной около 1203 года «Искандер-наме» заметны следы торопливости, вызванной, надо думать, предчувствием близкой смерти.Создание такого «поэтического гиганта», как «Пятерица» — поэтический подвиг Низами.Перевод с фарси К. Липскерова, С. Ширвинского, П. Антокольского, В. Державина.Вступительная статья и примечания А. Бертельса.Иллюстрации: Султан Мухаммеда, Ага Мирека, Мирза Али, Мир Сеид Али, Мир Мусаввира и Музаффар Али.

Гянджеви Низами , Низами Гянджеви

Древневосточная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги