Читаем Избранные произведения. I том полностью

Ранним утром они втроём отправились к реке, но не успели отойти далеко, как подул южный ветер и Тарзан остановился. Его чуткие ноздри уловили вести, принесённые ветром.

— Впереди чей-то лагерь, — объявил он. — Там есть и белые.

Старик напряг зрение.

— Ничего не вижу, — сказал он.

— Я тоже, — сознался Тарзан, — но у меня есть нос.

— Неужели вы определили это по запаху? — удивилась Кали.

— Естественно. А раз мой нос говорит, что там есть белые, то, значит, мы найдём друзей. И все же не мешает взглянуть на стоянку, прежде чем мы подойдём поближе. Ждите меня здесь.

И Тарзан взметнулся на дерево, где исчез, оставив Кали-бвану и Старика одних. Но ни он, ни она не раскрыли друг другу, что таилось у каждого на душе. Вчерашний инцидент стоял между ними, словно стена. Старику хотелось снова обнять её и поцеловать, ей же — чтобы он снова обнял её и поцеловал. Тем не менее, пока не вернулся Тарзан, они стояли, словно чужие.

— Все о’кей, — объявил человек-обезьяна. — Это отряд солдат. С ними белые офицеры и один в штатском. Пойдёмте к ним. Пожалуй, они смогут помочь вам.

Солдаты разбивали лагерь, когда подошли Тарзан и его спутники. Обернувшись на удивлённые возгласы чернокожих солдат, оба белых офицера и человек в штатском поспешили навстречу прибывшим. При виде штатского Старик вскрикнул от изумления.

— Малыш! — вырвалось у него. Шедшая следом за ним девушка бросилась вперёд с радостным криком.

— Джерри! — крикнула она, кидаясь в объятия Малыша.

У Старика внутри все похолодело. Джерри! Его лучший друг — Джерри Джером! Да, жестокую шутку может сыграть судьба.

После приветствий и представлений перешли к рассказам о пережитом, и тут выяснилось необычное стечение обстоятельств, которое свело их всех вместе.

— Не так давно до нас дошли слухи о том, что вас бросили проводники, — поведал Кали лейтенант, возглавлявший экспедицию. — Мы арестовали кое-кого из них и все выяснили. Так я получил приказ разыскать вас. Вчера мы пришли в деревню Боболо, где некая девушка по имени Нсенене сказала, что вы неподалёку. Мы немедленно отправились в деревню бететов. Как только мы решили сделать здесь привал, нам повстречался этот молодой человек, который искал ту же деревню. Теперь, когда вы оказались здесь, моя миссия окончена. Осталось лишь доставить вас обратно, в цивилизованный мир. Здесь больше делать нечего.

— Есть одна вещь, которую вы могли бы сделать, раз уж вы тут, — сказал Старик.

— О чем вы? — спросил лейтенант.

— Вам придётся вернуться в деревню Боболо. Там находятся два человека-леопарда. Трое из нас видели их в храме бога Леопарда, где они принимали активное участие в людоедских обрядах. Их не составит труда арестовать.

— Разумеется, я их арестую, — ответил офицер. — Имена их знаете?

— Ещё бы, — сказал Старик. — Один — старый колдун Собито, а второй — сам Боболо.

— Собито? — удивился Тарзан. — Вы уверены?

— Это тот самый человек, которого вы унесли из храма. Наутро после своего побега я видел, как он плыл в лодке вниз по течению.

— Мы арестуем обоих, — сказал офицер. — Выступаем немедленно.

— Я вынужден вас покинуть, — вдруг сказал человек-обезьяна. — Теперь вы в безопасности, — прибавил он, обращаясь к девушке. — Ступайте с ними и остерегайтесь впредь появляться в джунглях. Здесь не место для белой девушки.

— Задержитесь ненадолго, — попросил офицер. — Вы понадобитесь, чтобы опознать Собито.

— Вам не придётся его опознавать, — ответил Тарзан и, взметнувшись на дерево, скрылся из виду.

— Вот так, — проговорил Малыш.

По дороге к деревне Боболо девушка и Малыш шли рядом, а Старик уныло плёлся следом. Наконец Малыш обернулся, обращаясь к своему товарищу.

— Присоединяйся к нам, старина. Я как раз рассказываю Джесси про шутку, что я вчера отмочил в деревне. Есть там одна девушка, Нсенене. Да ты её помнишь. Так вот, она рассказала мне про белую девушку, которую держали у себя пигмеи. Я, естественно, заинтересовался и спросил, где находится деревня, так как решил попытаться освободить пленницу, а эта проказница возьми и приревнуй меня. В общем, я вдруг обнаружил, что она влюблена в меня, и мне пришлось срочно придумывать версию, чтобы оправдать свой интерес к белой девушке, и первое, что пришло мне в голову, — выдать её за свою сестру. Ну разве не удивительное совпадение?

— Какое ещё совпадение? — спросил Старик. Малыш удивлённо взглянул на него.

— Как? Разве ты не знаешь? — воскликнул он. — Ведь Джесси в самом деле моя родная сестра. Старик опешил.

— Сестра?!

Для него вновь засияло солнце, и запели птицы.

— Но почему вы не сказали мне, что разыскиваете брата? — спросил он у Кали.

— А вы почему не сказали, что знаете Джерри Джерома? — парировала девушка.

— Я и не подозревал, что знаком с ним, — оправдывался Старик. — Я не знал имени Малыша. Он не назвался, а я и не спрашивал.

— У меня была причина скрывать своё имя, — сказал Малыш, — но сейчас такой необходимости нет. Так сказала Джесси.

— Видите ли… — Девушка запнулась.

— Хай, — подсказал Старик.

Она слегка покраснела и улыбнулась.

Перейти на страницу:

Все книги серии Компиляция

Похожие книги