Читаем Избранные произведения. Том II полностью

Гастон встретил Джека и Рона в той же комнате. Вид у него был помятый, едва ли он спал в эту ночь больше двух часов, зато папок на столе значительно поубавилось, да и глаза на исхудавшем лице майора горели живым огнем.

— Садитесь, завтрак принесут прямо сюда, чтобы не терять времени. Давай, Рон, подвинь сюда второй стол, на моем слишком мало места.

Через полминуты вошел сотрудник, который доставил завтрак, и стал расставлять тарелки.

— На свой страх и риск я заказал вам кашу и вишневый пудинг, вы ведь старые солдаты. Нормально?

— Нормально, Кен. Впервые за последнюю неделю мы хорошо выспались, — ответил Джек, приступая к еде.

— Да, неделька выдалась жаркая. Я даже курил ночью, хотя официально завязал с этим три месяца назад.

— Так что же ты хотел нам сказать?

— Я понимаю ваше нетерпение и могу сообщить, что уже начал продвигать это дело…

Джек и Рон перестали есть и молча смотрели на Гастона.

— Всех деталей сообщить не могу, здесь замешана большая политика, но теперь вы можете пойти в «Баярд» и сообщить, что чемоданчик у вас.

Джек с Роном переглянулись.

— Постой, Кен, ты хочешь сказать, что нам не начнут отрезать пальцы, требуя, чтобы мы рассказали, на кого работаем?

— Не начнут, Джек, при условии, что вы скажетесь агентами Четвертого управления.

— Они должны поверить нам на слово?

— Зачем же на слово?

Гастон загадочно улыбнулся, достал из ящика две карточки и бережно положил их на стол.

— Что это?

— Ваши удостоверения.

— А если они их проверят?

— Пусть проверяют. Это самые настоящие удостоверения, выданные вам взамен уничтоженных эта приписка необходима, чтобы объяснить, почему дата их выдачи относительно свежая.

— И давно мы агенты Четвертого управления? начал разбираться в ситуации Рон.

— Разумеется. Вы были ими еще до приезда на

Цитрагон. Нетрудно догадаться, что вы выполняли здесь задание контрразведки.

— А какое задание? Или это секрет?

— Секрет. Однако для вас я его немного приоткрою. Нам нужен рычаг давления на «Фьорд», этого требует большая политика, а «Фьорд» до настоящего времени умело избегал сотрудничества со спецслужба ми. Мало того, нам известно, что довольно приличным куском акций компании владеют тесно связанные с врагом ютанские банки.

— Но мы не добыли на «Фьорд» никакого компромата.

— Исходники в руках контрразведки, теперь они на многое пойдут, лишь бы драгоценную пластину им вернули без дублирующих меток…

— Каких меток?

— Особо ценные носители информации невозможно прочитать, не оставив на них кода регистрации снятой копии.

— Но отдать пластину мы теперь можем?

— Да, необходимые договоренности с «Фьордом» уже достигнуты. Залог можно возвращать.

Напарники молчали, обдумывая услышанное. Рон ткнул пальцем в удостоверение:

— А фотография-то старая.

— И у меня тоже, я тогда лучше выглядел, — заметил Джек.

— Фото взяты из ваших досье. Это для достоверности. На самом деле разницы нет. Можно было прилепить и свежие фотографии, но такова уж психология людей — мы доверяем старине.

Джек и Рон рассовали удостоверения по карманам.

— Теперь об оружии, которое вы будете носить, пока операция не закончится. Предлагаю ограничиться штатными «лок-триста» двадцать второго калибра. Лучше, если вы возьмете один пистолет на двоих — у нас так принято. В случае возникновения реальной опасности стреляет только один.

— А второй курит? — усмехнулся Рон.

— Нет. — Гастон устало улыбнулся. — Поймите, теперь вы в системе, а значит, повсюду вас будут сопровождать ваши коллеги.

— Понятно. А что за опасность?

— Я имею в виду вашего недруга — Сутулого, он же Тревис Фарроу.

Тревис Фарроу? Он что, действительно воевал?

— Да, воевал. Учебка спецназа, фронтовая разведка, кажется, его списали военные врачи — он съехал с катушек. Здесь в Элинопсесе у него поддержка мест ной мафиозной семьи. Если вы не против, я отдам приказ об их ликвидации…

Джек сразу представил бежевую «сьерру». Для него эти машины теперь олицетворяли посланцев смерти.

— Мы не против, правда, Рон?

— Не против, — согласился Барнаби. — Если есть возможность вышибить этому мерзавцу мозги, это нужно сделать.

— Как будете выходить на «Баярд»? Есть какие нибудь мысли? Просто подойти на проходную агентства и спросить какого-то из старших вы не мо жете…

— Есть одна ниточка. Мартин Гошар, он курировал нашу группу.

— Хорошо. Машину, связь и оружие получите здесь же, если заметите хвост — не пугайтесь, наши люди будут поблизости.

<p>Глава 115</p>

В качестве транспорта Джек и Рон получили бутылочного цвета «гранаду», семейный автомобиль восьми лет от роду. С виду обычная колымага, правда, с покрышками чуть более широкими, чем требовалось семейному автомобилю. Спрятанный под капотом двигатель на трехкомпонентном топливе мог таскать даже трейлер, а система специальных глушителей скрывала его глухое рычание, чтобы не привлекать внимания.

На карманные расходы напарники получили по тысяче батов.

— Если будет мало, — усмехнулся Гастон, — спросите в «Баярде» персональное вознаграждение. Как никак, вы имеете прямое отношение к избавлению их от ужаса последних дней.

— Как думаешь, он серьезно? — спросил Рон, когда

Перейти на страницу:

Все книги серии Компиляция

Похожие книги